"نسأل أسئلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fragen
        
    Aus dieser Perspektive werden wir vielleicht immer Fragen stellen und sie nie vollständig beantworten können. TED ومن هذا المنظور يمكن دوما ان نسأل أسئلة ولن نتمكن من الاجابة الكاملة عليها
    Wir können mitten in einem Meeting sein, einer Präsentation folgen, sie beurteilen, entscheiden, ob sie uns gefällt oder nicht, und Fragen dazu stellen. TED نستطيع ان نكون في منتصف اجتماع, نستمع الى عرض شخص ما, تقييمه, و تقرير اذا اعجبنا أم لا, و نسأل أسئلة متابعة.
    Stattdessen sollten wir lieber schwierigere Fragen stellen, Fragen wie: Wie entscheidet man, wer unsere Liebe verdient und wer nicht? TED إذن عوض ذلك السؤال، أقترح أن نسأل أسئلة أكثر صعوبة، أسئلة مثل: كيف تُقرّر من يستحقّ حبّك ومن لا يستحقّه؟
    Beschleunigung! Cesar Harada: Wir stellen Fragen wie: Gibt es eine Zukunft der Mobiltät mit erneuerbarer Energie? TED أسرع ! سيزار هارادا: نسأل أسئلة مثل، هل يمكننا اختراع مستقبل "التنقل" باستعمال الطاقة المتجددة؟
    Wenn wir jede einzelne Zelle sehen, ist es uns möglich, wichtige Fragen zu stellen TED القدرة على أن نرى كل خلية من تلك الخلايا بشكل منفصل قد تسمح لنا أيضا بأن نسأل أسئلة ثاقبة.
    Sich vertrauen, sich besuchen, und keine Fragen stellen, auf die du keine Antwort willst. Open Subtitles ،الثقة ببعضنا, زيارةُ بعضنا .ولا نسأل أسئلة لا نودُ الإجابةَ عنها
    Es ist leicht, nach dem Ursprung des Lebens zu Fragen oder den Grenzen des Universums, aber zu hinterfragen, woran man glaubt, lässt einen erst wirklich Neuland betreten. TED أليس كذلك؟ فمن السهل أن نسأل أسئلة حول كيف بدأت الحياة، أو ما يمتد إلى ما بعد الكون، ولكن أن تسأل ما تعتقد أنه صحيح بالفعل هو حقاً أن تدخل إلى ذلك الفضاء.
    Mit der Zeit stellten wir andere Fragen. TED و مع الوقت، بدأنا نسأل أسئلة أخرى.
    (Lachen) JF: Wir richten Fragen wie diese an unsere Freundinnen, und Männer machen das nicht. TED (ضحك) ج.ف: أنا أعني، نحن نسأل أسئلة كهذه لصديقاتنا النساء، والرجال لا يفعلون ذلك.
    Wir stellten Fragen wie: Open Subtitles ‫كنا نسأل أسئلة كــ "هل لدينا عاشق سريّ"؟
    Wir Fragen Dinge wie: Ist dieses Spendenformular von Oxfam – bei dem eine regelmäßige monatliche Spende der voreingestellte Standard ist und Menschen, vielleicht ohne es zu beabsichtigen, auf diese Weise ermutigt oder dazu gedrängt werden, eine regelmäßige anstatt einer einmaligen Spende zu geben – ist das noch zulässig? TED نحن نسأل أسئلة مثل، هل هذه الاستمارة للتبرع لمؤسسة "أوكسفام" -- حيث التبرع الشهري الاعتيادي هو الاختيار الافتراضي والناس، ربما بدون نية منهم، بهذه الطريقة يتم تشجيعهم أو حثهم لتقديم تبرع بشكل شهري اعتيادي ، بدل التبرع لمرة واحدة -- هل يظل ذلك مباحا؟
    Wir stellen keine Fragen. Open Subtitles -نحن لا نسأل أسئلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus