Immerhin haben wir uns hier drin, und sie ist ganz alleine. | Open Subtitles | على الأقل هنا إننا نساند بعضنا ، أما هي لوحدها |
wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren. | TED | نريد أن نساند أشياء قد ضاعت أو الأشياء التي ليست كما كانت عليه. |
wir unterstützen südafrikanische Studenten, die gegen überhöhte Studiengebühren protestieren. | TED | نحن نساند الطلاب من جنوب أفريقيا الذين يقومون بمسيرات ضد أجور التعليم العالي الغالية. |
wir unterstützen simbabwische Frauen, die ins Parlament wollen. | TED | و نساند النساء من زمبابوي في مسيرتهن نحو البرلمان. |
Bra'tac würde wollen, dass wir zusammenhalten. | Open Subtitles | براتاك، كان ليريدنا أن نساند بعضنا البعض |
Wie schaffen wir das mit unserer Hautfarbe ohne Zusammenhalt? | Open Subtitles | كيف نتخطى ذلك بتلك البشرة إذا لم نساند بعضنا؟ |
wir werden alle Ihre Vorhaben überstehen. Denn wir haben einander. | Open Subtitles | نستطيع أن نصمد أمام أي شيء يأتينا منك لأننا نساند بعضنا البعض |
wir beten zu Gott, dass ein solcher Krieg nie ausbricht, damit wir uns auf keine Seite schlagen müssen. | Open Subtitles | نصلي لله ألا تندلع حرب مماثلة أبداً لئلا نضطر أن نساند أياً من الطرفين أو نعارضه |
- Und jetzt müssen wir uns gegenseitig den Rücken freihalten. | Open Subtitles | لذا أخذت بثأرك. والآن علينا أن نساند بعضنا. |
Ich will sagen, dass wenn wir weiter zusammenarbeiten... und uns den Rücken freihalten, wir viel bewirken können. | Open Subtitles | أعتقد ما أحاول قوله هو يجب ان نستمر في العمل قبالة بعض نساند إحدانا الأخر |
Ich dachte, wir vertrauen einander. | Open Subtitles | هيا, ظننت اننا نساند بعضنا البعض ـ ماذا يجري هنا؟ |
wir haben diese gleichzeitigen Tinder-Dates geplant. Ja. wir haben versprochen, einander den Rücken zu decken. | Open Subtitles | لقد خططنا لنظام المواعدة المزدوجة حيث نساند بعضنا البعض، بحيث أذا ساءت الأمور، ننقذ بعضنا |
Schließlich müssen wir Artenschützer unsere Daten und unser Wissen anwenden, um konkrete Maßnahmen zum Artenschutz zu fördern. | TED | وبالتالي، نحن المحافظون على البيئة يجب أن نكون قادرين على تقديم معلوماتنا، أن نقدم معرفتنا المتراكمة أن نساند عمل الحفاظ على البيئة الفعلي. |
Im Augenblick müssen wir in Mittelisrael unsere eigenen Extremisten im Zaum halten und darauf warten, dass die palästinensischen Gemäßigten sich durchsetzen. | News-Commentary | وفي الوقت الحالي، يتعين علينا في إسرائيل المتوسطة أن نكبح جماح المتطرفين بيننا وأن نساند الفلسطينيين المعتدلين حتى تكون لهم الغلبة. |
Bree, wir Witwen müssen zusammenhalten. | Open Subtitles | نحن الأرامل يجب أن نساند بعضنا |
Ja, wir Mädels müssen zusammenhalten. | Open Subtitles | نحن الفتيات يجب أن نساند بعضنا |
... nur gemeinsam können wir diese Situation ... | Open Subtitles | وسوف نساند بعضنا البعض حتى... نخرجمنتلكالأزمة... |
Ja, das ist schon gut so. wir sind ... darüber hinweg. | Open Subtitles | نعم , الامور بخير نحن نساند بعضنا |
- Ja. - wir unterstützen uns auch außerhalb der Arbeit. | Open Subtitles | نحن نساند بعضنا خارج العمل أيضاً |
Wenn wir uns nicht mehr haben, wenn wir uns nicht den Rücken decken, | Open Subtitles | إن لمْ ...يكُ كلانا موجوداً لأجل الآخر إنْ لمْ نساند بعضنا البعض فلا شيء لدينا |