"نساند" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    Immerhin haben wir uns hier drin, und sie ist ganz alleine. Open Subtitles على الأقل هنا إننا نساند بعضنا ، أما هي لوحدها
    wir möchten Dinge erhalten, die verschwunden sind oder Dinge, die nicht mehr so sind, wie sie waren. TED نريد أن نساند أشياء قد ضاعت أو الأشياء التي ليست كما كانت عليه.
    wir unterstützen südafrikanische Studenten, die gegen überhöhte Studiengebühren protestieren. TED نحن نساند الطلاب من جنوب أفريقيا الذين يقومون بمسيرات ضد أجور التعليم العالي الغالية.
    wir unterstützen simbabwische Frauen, die ins Parlament wollen. TED و نساند النساء من زمبابوي في مسيرتهن نحو البرلمان.
    Bra'tac würde wollen, dass wir zusammenhalten. Open Subtitles براتاك، كان ليريدنا أن نساند بعضنا البعض
    Wie schaffen wir das mit unserer Hautfarbe ohne Zusammenhalt? Open Subtitles كيف نتخطى ذلك بتلك البشرة إذا لم نساند بعضنا؟
    wir werden alle Ihre Vorhaben überstehen. Denn wir haben einander. Open Subtitles نستطيع أن نصمد أمام أي شيء يأتينا منك لأننا نساند بعضنا البعض
    wir beten zu Gott, dass ein solcher Krieg nie ausbricht, damit wir uns auf keine Seite schlagen müssen. Open Subtitles ‫نصلي لله ألا تندلع حرب مماثلة أبداً‬ ‫لئلا نضطر أن نساند أياً من الطرفين أو نعارضه‬
    - Und jetzt müssen wir uns gegenseitig den Rücken freihalten. Open Subtitles لذا أخذت بثأرك. والآن علينا أن نساند بعضنا.
    Ich will sagen, dass wenn wir weiter zusammenarbeiten... und uns den Rücken freihalten, wir viel bewirken können. Open Subtitles أعتقد ما أحاول قوله هو يجب ان نستمر في العمل قبالة بعض نساند إحدانا الأخر
    Ich dachte, wir vertrauen einander. Open Subtitles هيا, ظننت اننا نساند بعضنا البعض ـ ماذا يجري هنا؟
    wir haben diese gleichzeitigen Tinder-Dates geplant. Ja. wir haben versprochen, einander den Rücken zu decken. Open Subtitles لقد خططنا لنظام المواعدة المزدوجة حيث نساند بعضنا البعض، بحيث أذا ساءت الأمور، ننقذ بعضنا
    Schließlich müssen wir Artenschützer unsere Daten und unser Wissen anwenden, um konkrete Maßnahmen zum Artenschutz zu fördern. TED وبالتالي، نحن المحافظون على البيئة يجب أن نكون قادرين على تقديم معلوماتنا، أن نقدم معرفتنا المتراكمة أن نساند عمل الحفاظ على البيئة الفعلي.
    Im Augenblick müssen wir in Mittelisrael unsere eigenen Extremisten im Zaum halten und darauf warten, dass die palästinensischen Gemäßigten sich durchsetzen. News-Commentary وفي الوقت الحالي، يتعين علينا في إسرائيل المتوسطة أن نكبح جماح المتطرفين بيننا وأن نساند الفلسطينيين المعتدلين حتى تكون لهم الغلبة.
    Bree, wir Witwen müssen zusammenhalten. Open Subtitles نحن الأرامل يجب أن نساند بعضنا
    Ja, wir Mädels müssen zusammenhalten. Open Subtitles نحن الفتيات يجب أن نساند بعضنا
    ... nur gemeinsam können wir diese Situation ... Open Subtitles وسوف نساند بعضنا البعض حتى... نخرجمنتلكالأزمة...
    Ja, das ist schon gut so. wir sind ... darüber hinweg. Open Subtitles نعم , الامور بخير نحن نساند بعضنا
    - Ja. - wir unterstützen uns auch außerhalb der Arbeit. Open Subtitles نحن نساند بعضنا خارج العمل أيضاً
    Wenn wir uns nicht mehr haben, wenn wir uns nicht den Rücken decken, Open Subtitles إن لمْ ...يكُ كلانا موجوداً لأجل الآخر إنْ لمْ نساند بعضنا البعض فلا شيء لدينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus