"نستخدمها في" - Traduction Arabe en Allemand

    • die wir
        
    • benutzen
        
    Ein Teil der Gründe, warum wir rein gar nichts wissen, ist, dass die Informationsverarbeitungssysteme, die wir zum Finden von Daten im globalen Gesundheitswesen benutzen, um diese Probleme zu lösen, so aussehen: TED وجزء من سبب أننا لانعلم شيئًا على الإطلاق هو أن تكنولوجيا نظم المعلومات اللتي نستخدمها في مجال الصحة العالمية للعثور على البيانات لحل جميع هذه المشاكل هو ماترونه هنا.
    - Nun, die Leichen, die wir im Unterricht verwenden, sollten geruchsneutral sein. Open Subtitles حسنا، وبالتالي فإن الجثث نستخدمها في الصف من المفترض أن يكون عديم الرائحة.
    Also, dieselben Techniken, die wir für die internationale Überwachung nutzen. Open Subtitles إذن فأنتم تستخدمون التقنيات عينها التي نستخدمها في المراقبة الدولية
    Wir benutzen sie jeden Tag. In unserem privaten und professionellen Leben. TED نحن نستخدمها كل يوم,نحن نستخدمها في حياتنا اليومية في حياتنا الشخصية, في حياتنا العملية
    Dann berauben wir sie ihrer Spiele. Und benutzen sie für unsere Absichten. TED نقوم بسرقة ألعابهم و نستخدمها في أغراضنا الخاصة.
    Sie ist keine Sprache der Wissenschaft oder der Forschung, keine Sprache, die wir an der Universität gewöhnt sind, keine Sprache, die wir am Arbeitsplatz benutzen, keine Sprache, mit der wir an einem modernen Forschungsprojekt arbeiten, und sicher keine Sprache, die wir am Flughafen verwenden. TED ليست لغة إنتاج علمي ولا بحث ولا لغة نعتادها في الجامعة ولا لغة نتحدثها في العمل وليست لغة نعتمدها في حال أردنا أن نقوم بأي بحث علمي متطور و بالتأكيد ليست اللغة التي نستخدمها في المطار
    In den 1930ern erhielten wir 100 Einheiten Energie pro Einheit, die wir investierten, um sie zu gewinnen. TED في الثلاثينيات كنا نحصل على 100 وحدة من الطاقة مقابل كلّ وحدة نستخدمها في استخراجها .
    Sie denken: "Ok, wenn wir bedenken, dass Wörter Werkzeuge sind, die wir benutzen, um unseren Gedanken Ausdruck zu verleihen, woher soll man wissen, dass Schraubenzieher besser sind als Hammer? TED إنهم يعتقدون , " حسناً , لو إننا نفكرفي الكلمات كأدوات نستخدمها في بناء التعبيرات المختلفة لأفكارنا , كيف تستطيع أن تقول أن المفكات أفضل من المطارق ؟
    Denn ich glaube felsenfest an das Konzept des Plastik-Recyclings und werde Mani mit meiner ersten Investition helfen: Alle Plastikflaschen, die wir bei Filmaufnahmen nutzen -- bei allen Aufnahmen -- schicke ich seiner Firma zum Recyceln -- und hier sind die ersten vier, TED أنا أؤمن بشكل تام وكلي بفكرة إعادة تدوير البلاستيك، وسأساعد ماني باستثماري الأول معهم بكل القوارير البلاستيكية التي نستخدمها في مشاهد القتال، في كل مشهد قتال لي، سأرسلها لشركته ليتم إعادة تدويرها بدءً بهذه الأربعة.
    Wir prüften alle Regeln, Prozesse und Systeme in der Firma. Die, die wir zur Entscheidungsbildung oder zur Ressourcenzuteilung nutzen. Wir eliminieren alles, was nicht klar, nicht vernünftig ist; keinen Sinn macht. Wir versuchen alles zu verbessern, was den Informationsfluss der Firma hindert. TED نفحصُ كل القوانين والعمليات، والأنظمة في الشركة، تلك التي نستخدمها في اتخاذ القرارات وتجميع المصادر، ونحاولُ التخلص من أي شيء ليس واضحًا جدًا، ليس منطقيًا للغاية، وليس له مغزى، ونحاولُ أيضًا إصلاح أي شيء من شأنه الحد من نقل المعلومات ضمن الشركة.
    an die wir gedacht haben -- und zwar dass man diese Moleküle vielleicht, durch ultra-präzise Kontrolle, im Gehirn selbst nutzen könnte um eine neue Art Prothese, eine optische Prothese herzustellen. Ich habe bereits gesagt, dass elektrische Stimulatoren nicht selten sind. TED وهي عن امكانية أخرى والتي مكن ان يستخدم فيها هذه الجزئيات .. ان استطعنا ان نصل الى مستوى تحكم معين يمكننا ان نستخدمها في الدماغ ذاته لكي نستطيع ان نشكل اجزاء جديدة .. اجزاء ضوئية " بصرية " لقد اخبرتكم في البداية ان المحفزات الكهربائية شائعة
    Aber was vor T-Mobile noch keiner gemacht hat, ist, dass, wenn man sich während des Anrufs außer Reichweite des Wi-Fi-Netzes bewegt, der Anruf nahtlos auf das Handynetz übergeht. Ich werde euch die hochentwickelte Technologie vorführen, die wir bei der New York Times zum Testen der Geräte benutzen. TED لكن الشيء الذي فعلته تي-موبايل ولم يفعله احد قبلها أنك عندما تجري مكالمة ثم تتحرك من نطاق الشبكة الاسلكية إلى النطاق النقال، تقطع المكالمة في منتصف الحديث، ببساطة سأريكم التقنيات المتقدمة التي نستخدمها في نيويورك تايمز لتجربة هذا الجهاز.
    "Ein Lehm-Gebäude kann die Regenzeit nicht überstehen, und Francis will Lehm benutzen, um eine Schule zu bauen. TED "المبنى الطيني لا يمكن التحمل في موسم الأمطار وفرانسس يريدنا أن نستخدمها في بناء مدرسة.
    Wer immer die Männer dehydrierte, ahnte nicht... dass ihre Rehydrierung mit dem Schwefelwasser geschieht... das wir zur Kernspaltung benutzen. Open Subtitles كل من المجففة تلك القراصنة... لا يمكن أن يتوقع الإماهة العرضي... مع الماء الثقيل نستخدمها في إعادة شحن كومة ذرية!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus