Wie schon Bill McDonough angemerkt hat, haben die Objekte, die wir kaufen und verwenden, versteckte Konsequenzen. | TED | حتى الآن، كما أشار بيل مكدونه، فإن الأشياء التي نشتريها لها تبعات خفية. |
Wenn wir nichts tun, lassen wir die Möglichkeit offen dass jemand anders an den Fäden zieht, die uns mit der Sklaverei verbinden, durch die Waren, die wir kaufen und in unserer Staatsführung. | TED | إذا لم نفعل شيئا بحيال الأمر نحن نترك المجال لأنفسنا مفتوحا لأن يأتي شخص ما ويتلاعب على الحبال ويربطنا بالعبودية من خلال المنتجات التي نشتريها و خلال قوانين حكوماتنا. |
Kurz gesagt bin ich überzeugt, dass sich der reale Lebensstandard durch die Produkte und Dienstleistungen, die wir kaufen schneller erhöht als aus unseren amtlichen Erhebungen hervorgeht. Das ist heute zutreffend und wird wahrscheinlich in Zukunft zutreffend sein. | News-Commentary | باختصار، أن على يقين من أن مستوى المعيشة الحقيقي الناتج عن السلع والخدمات التي نشتريها يتزايد بسرعة أكثر من تلك التي تكشف عنها بياناتنا الرسمية. وهذا صحيح الآن، ومن المرجح أن يظل صادقاً في المستقبل. |
Oder wir wissen nicht, ob ein Stoff ein technologischer oder Herstellungs-Nährstoff ist – kann er wiederverwendet werden oder landet er auf einer Müllkippe? Mit anderen Worten sind wir uns der ökologischen und öffentlichen Gesundheit und den sozialen und ökonomischen Konsequenzen der Dinge, die wir kaufen und verwenden, nicht bewusst. | TED | أو لا ندري إذا كان هذا النسيج ناتج عن التكنولوجيا أو عن التصنيع، ولا ندري هل يمكن إعادة استخدامه أو أن مصيرها القمامة؟ بمعنى أننا غير مدركين للتبعات البيئية والصحية والاجتماعية والعدل الاقتصادي للأشياء التي نشتريها ونستخدمها. |