Im Kampf gegen extreme Armut gibt es drei wirksame Hebel: | TED | أنا اؤمن أنه فى نضالنا ضد الفقر المدقع هنالك ثلاث عتلات قوية نستطيع الاتكاء عليها. |
Kagame wusste, dass die Inspiration unserer Anhänger, der einzige Weg ist, um sicherzugehen, dass unser Kampf uns überlebt. | Open Subtitles | عرف كاغامي يلهم أنصارنا هي الطريقة الوحيدة لضمان أن يستمر نضالنا لنا. |
Die Studios arbeiten in Zukunft nicht mehr mit Mitgliedern der Kommunistischen Partei oder anderen Personen, die uns im Kampf gegen diese neue Bedrohung nicht unterstützen, zusammen. | Open Subtitles | لن توظف الأستوديوهات أبداً أيّ عضو ينتمي للحزب الشيوعي أو أيّ أحد يرفض التعاون في نضالنا ضد هذا الخظر الفظيع الجديد. |
Tatsächlich ging es beim Kampf um Bürgerrechte oft darum, ein Loch in diese Mauer zu bohren und aus menschlichen Sachen rechtliche Personen zu machen. | TED | في الواقع, قدرا كبيرمن الحقوق المدنية من اجلها نضالنا على مدى القرون الاخيرة كان يجب عليها ان تحدث ثغرة في ذلك الحائط لتطعم هؤلاء البشر من خلال الحائط واصبحوا اشخاصا اعنبارين. |
Für uns ist klar, dass Biologen und Mitarbeiter im Naturschutz vollen Nutzen aus jedem zur Verfügung stehenden Mittel ziehen sollten, darunter auch Drohnen, in unserem Kampf um die letzten verbleibenden Wälder und die Tierwelt dieses Planeten. | TED | بالنسبة لنا، فمن الواضح أن علماء الأحياء المهتمون بالحماية والممارسين ينبغي ان يستفيدوا الاستفادة الكاملة من كل وسيلة متاحة، بما في ذلك الطائرات، في نضالنا من أجل إنقاذ آخر ما تبقى من الغابات والحياة البرية من هذا الكوكب. |
Er dokumentiert unseren Kampf gegen die russischen Invasoren. | Open Subtitles | توثيق نضالنا ضد الغزاة الروس |