Er muss gewieft sein, wenn er mich ansieht | Open Subtitles | من الأفضل له أن يكون صلباً لو نظر إلي |
Er muss gewieft sein, wenn er mich ansieht | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون صلباً لو نظر إلي |
Dann sah er mich an, als würde ihn nichts auf der Welt interessieren und dann... drückte er eine Pistole unter sein Kinn. | Open Subtitles | ثم نظر إلي وكأنه لا يحمل أي إهتمام بالعالم ووضع سلاحاً تحت رقبته |
Nach Beendigung der abendlichen Rituale sah er mich an und fragte mich: "Mami, sind wir schlechte Menschen?" | TED | بعد أن أنهى جميع طقوس النوم، نظر إلي وسألني سؤالا: "أمي، هل نحن أشخاص سيئون؟" |
er sah mich an. Nicht mit den Augen. Da waren keine Augen. | Open Subtitles | لقد نظر إلي و لكن من دون عيون لم يكن هناك عيون |
Er sieht mich an und fragt: "Wo ist die öffentliche Fakultät für Medizin?" | Open Subtitles | "و نظر إلي و قال لي "أين هي كليّة الصحّة العمومية |
Als ich nach Tschetschenien kam, guckte mich der erste Mensch, den ich traf, an und fragte: "Was machst du hier? | TED | عندما ذهبت الى الشيشان أول شخص قابلته نظر إلي و بدا وكأنه يقول ماذا تفعل هنا؟ |
Er schaute mich missbilligend an und sagte: "Frauen haben diese Bilder nicht gemalt." | TED | و نظر إلي مستنكرًا بالطبع و قال، "النساء لا يرسمن هذه الصور." |
Er muss gewieft sein, wenn er mich ansieht | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون صلبًا لو نظر إلي |
Er muss gewieft sein, wenn er mich ansieht | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون صلبًا لو نظر إلي |
Beim letzten Handschlag sah er mich an und sagte: "Kevin, es tut mir Leid, aber ich muss gehen." | TED | عند المصافحة الأخيرة ، نظر إلي ، وقال ، " كيفن ، أنا آسف ، لكن علي الذهاب . " |
Der ältere schwarze Mann stand auf. Er sah den Deputy an, dann sah er mich an, und er sagte: "Ich bin hergekommen, um diesem jungen Mann zu sagen, Verlieren Sie das Ziel nicht aus den Augen. | TED | فوقف ذلك الرجل المسن الأسود ونظر لذلك النائب ثم نظر إلي وقال : " قدمت لقاعة المحكمة هذه لأخبر هذا الرجل اليافع ، إبق الهدف نصب عينيك ، واصبر." |
Und als ich reinkam, sah er mich an. | Open Subtitles | ثم أتيت أنا , ثم نظر إلي |
er sah mich mit besorgten Blicken an, als fände er es ungehörig, dass ich immer noch Fieber hatte und morgens und abends grünliche Galle auskotzte. | Open Subtitles | هو نظر إلي بنظرة قلقة وكأنه استغرب وجود حرارة بجسدي من الأساس منذ أن تقيأت طوال اليوم قيئاً أخضر اللون |
er sah mich wissend an und sagte: „Elyn, Sie verstehen nicht recht: Diese Menschen sind psychotisch. | TED | نظر إلي بعلم و قال "ايلن، انت لا تفهمين: إن هؤلاء الناس يعانون من اضطرابات ذهنية |
Und er sah mich nur an und lachte und sagte, er sagte: "Adam, das ist eine wirklich neuartige Idee, aber wir sind eine extrem konservative Organisation. | TED | نظر إلي ، ضحك وقال قال :" آدم ، إنها فكرة جديدة حقا ، ولكننا مؤسسة محافظة متشددة |
Und der Typ sah mich an und sagte: "So, was kann ich für Sie tun, Mr. | TED | ثم نظر إلي الموظف وقال "والآن كيف بإمكاني مساعدتك سيد جيري؟" |
Und dieser kleine Idiot sieht mich an, nickt und sagt: | Open Subtitles | نظر إلي أولئك الأغبياء وقالوا |
Ich fragte nach der Studentin und er guckte mich an, als wär ich verrückt. | Open Subtitles | و سألته عن طالبة طب الاسنان بالتبادل و التي تجلس في منزلهم -و نظر إلي و كأني مجنون لعين |
Er schaute mich an, als hätte ich gerade ein Lied von Whitney Houston zitiert. | TED | نظر إلي كما لو أنني أقتبست جملة من أغنية " ويتني هيوستن " |