Unser Kontakt wartet auf uns. - Wenn wir nicht auftauchen, wird er Angst bekommen. | Open Subtitles | وسيلة اتصالنا ينتظرنا، وإن لم نظهر فسيصاب بالذعر |
Wir sollten vielleicht nicht so unangemeldet hier auftauchen. | Open Subtitles | ربما علينا الا نظهر هكذا بدون ان نخبرهما قبلا |
Wir sehen nun den Tumor, aber wir zeigen das dem Arzt noch nicht. | TED | إذن الأن يمكننا رؤية الورم، و لكننا لن نظهر هذا للطبيب بعد. |
wir zeigen also jede Person gleichwertig. | TED | وبالتالي فنحن نظهر الجميع بنفس الأهمية. |
Ich denke, wir müssen unseren Söhnen einfach eine neue Definition von Männlichkeit aufzeigen. | TED | وأعتقد أننا كآباء يتوجب علينا أن نظهر لأبنائنا تعريفاً جديداً للرجولة. |
Wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. | Open Subtitles | ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً. |
Wir sind ziemlich albern, viele von uns sind Band-Geeks, aber wir genießen wirklich unsere Gesellschaft, und helfen uns gegenseitig, wenn wir können. | TED | نظهر كأننا حمقاء، كثير مننا مَهوُسين، ولكننا نستمتع حقاً بصحبة بعضنا البعض كذلك نساعد بعضنا البعض عند الحاجة. |
Ja, Sie merken schon, dass wir damit schlecht aussehen würden, oder? | Open Subtitles | اجل، أترى كيف سيجعلنا هذا نظهر بمظهر سيء؟ ، صحيح؟ |
Findest du nicht, dass du ihm etwas Respekt erweisen solltest? | Open Subtitles | ألا تظن أنه ولابد أن نظهر له قدراً ضئيلاً من الاحترام ؟ |
Wir können unsere Ergebnisse zeigen. Wir können die Dinge besser machen. | TED | نستطيع ان نظهر نتائج, نستطيع ان نحول الأشياء للأفضل |
Wir sind die Leute, die auftauchen, wenn Sie eine Lieferung vermasseln. | Open Subtitles | من انتم ؟ نحن الاشخاص الذين نظهر عندما تفشل في نقل البضاعة |
Ja, es kann nicht sein, dass wir am Set auftauchen und das Mädchen in letzter Minute seine Meinung ändert, ok? | Open Subtitles | من لن.. لن نظهر للعلن. لانريد أن تغيّر الفتاة رأيها بالدقيقة الأخيرة |
Vielleicht sagen Sie ab, aber wir müssen dort auftauchen. | Open Subtitles | ربما سيلغونه, لكن علينا أن نظهر |
wir zeigen seine Gemütsverfassung auf. | Open Subtitles | يجب أن نظهر حالة شيلديرز انها خرجت عن السيطرة |
wir zeigen Ihnen Tabellen und Statistiken, als würden sie irgendetwas bedeuten. | Open Subtitles | نحن نظهر لكم الإحصائيات و الجداول وكأنّها تعني شيئا |
Wir armen Juden haben nicht viel Geld, aber wir sind reich an Geschichte, und wir möchten Seiner Heiligkeit unseren Dank erweisen, auf welche Weise immer es uns Gott erlaubt. | Open Subtitles | نحن اليهود الفقراء لدينا عائق في العملة. ولكن نحن أغنياء في التاريخ. ونود أن نظهر امتناننا لقداستكم, |
Wir müssen unseren Schmerz öffentlich machen, damit keine andere Frau leiden muss... | Open Subtitles | علينا أن نظهر الى العلن مع الاّمنا حتى لا تعاني أي أمرأة أخرى |
Wie wir uns sehen, ist unwichtig. Wie andere uns sehen, ist wichtig. | Open Subtitles | ما نظهر به أنفسنا مجرد تذكار، وما يراه الآخرين هام جداً. |
Wenn wir uns ausstrecken und verletzlich sind, kriegen wir Prügel. | TED | عندما نتواصل ونصبح غير حصينين فإننا نظهر عيوبنا. |
Wir versteckten unsere Bücher in Einkaufstüten, damit es so aussah, als würden wir nur einkaufen gehen. | TED | كنا نغطي كتبنا في أكياس البقاله لكي نظهر وكأننا ذاهبين للتسوق |
Uns fehlen die Leute, aber das muss nicht so aussehen. | Open Subtitles | من المحتمل انه لدينا تقصير في عدد الرجال ولكن لا يجب أن نظهر بتلك الصورة |
Deshalb zeigen wir uns nicht im Sonnenlicht. | Open Subtitles | لهذا السبب لا نظهر أنفسنـا تحت ضوء الشمس النـاس سيعرفون أننـا مختلفون |