Es war ein erstaunlicher Film, und es war so interessant zu sehen, wie es in die Kultur überging und zu einem Phänomen wurde und immer wieder verschieden umgesetzt wurde. | TED | جميعنا نعرف أنه فيلم رائع، وقد كان من المثير جدا رؤيته يخرج للثقافة ويصبح ظاهرة ورؤية كل تبديلاته المختلفة. |
Sie war nicht prim, wie die Sechs, doch wir kannten ihr 2 x 3 nicht, das wir multiplizieren mussten, um diese massive Zahl zu erhalten. | TED | كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل. |
wir wissen nicht, dass er es nicht war! | Open Subtitles | لكننا لا نعرف أنه لم يقتل الآنسه ميليجان |
Er verhält sich komisch. wir wissen nicht, ob er Probleme hat. | Open Subtitles | إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق |
wir wissen, wenn diese Tür geschlossen bleibt, die menschliche Rasse überleben wird. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو |
Und damit können wir wirklich den Gang der Geschichte Richtung Null bewegen indem wir die Dinge tun, von denen wir wissen, dass sie funktionieren. | TED | وفي هذه الطريقة يمكننا أن نصوغ التاريخ ونقوده إلى الصفر من خلال قيام بما نعرف أنه فعّال. |
Wenn Rusk der Mörder ist, war er mit dem Opfer auf dem Laster. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه إذا كان راسك هو القاتل فقد سافر فى شاحنة البطاطس مع ضحيته |
Wenn das Strychnin nicht im Kaffee war und wir wissen, dass es nicht im Kakao war, wo war es dann? | Open Subtitles | اذا لم يكن الـ ستركنين في القهوة و اننا نعرف أنه لم يكن في كوب الكاكاو أين كان ؟ |
wir wissen, dass er mit Madame Paton in der Gartenlaube war. | Open Subtitles | نحن نعرف أنه كان في المنزل الصيفي مع زوجته |
wir wissen, dass er im Anwaltsverband war. | Open Subtitles | أيها السيناتور، هلا تابعنا ذلك؟ نحن نعرف أنه عاد إلى نقابة المحامين |
Einer von uns hatte letzte Nacht eine schöne Zeit... und wir beide wissen, dass ich es war. | Open Subtitles | واحدٌ منا أستمتع بوقته ليلة البارحة وكلانا نعرف أنه أنا |
Wenn wir die Liste der Planeten, auf denen er war, mit den Entfernungen vergleichen... | Open Subtitles | لو قمنا بأجراء عمليات على الكواكب التى نعرف أنه زارها ...والمسافات التى قطعها |
Es war eine lange Zeit abzusehen... und wir wussten beide, daß es passieren würde... und es geht mir gut und ich möchte nicht darüber reden. | Open Subtitles | وكلانا كنا نعرف أنه سيموت . وأنا بخير ولاأريد مناقشة ذلك |
Diese Zahl ist 17 500 Folien lang, und wir wissen, dass sie prim ist, mit der Sicherheit, mit der wir wissen, dass sieben eine Primzahl ist. | TED | هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي. |
wir wissen, dass diese Frauen bei einer Schwangerschaft das Virus auf ihr Baby übertragen können. | TED | كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة |
wir wissen auch, dass die Hälfte der Babys ohne Therapie nicht älter als zwei Jahre wird. | TED | كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين |
wir wissen ja nicht so viel über die Geschichte der Ungetüme, aber wir wissen eins: Als wir in den Staat New Jersey kamen, wurde es zunehmend ungestüm. | TED | إذن لا نعرف بذلك القدر بخصوص تاريخ عازفي الكمان لكننا نعرف أنه حين ندخل ولاية نيوجرسي هناك تنام في العنف. |
wir wissen, dass er die Besten, die wir finden konnten, mit links erledigte. | Open Subtitles | نعرف أنه قتل أفضل ما يمكننا اسئجاره مثل جرانت فيسكبروج |