"نعرف أنه" - Traduction Arabe en Allemand

    • war
        
    • wir wissen
        
    Es war ein erstaunlicher Film, und es war so interessant zu sehen, wie es in die Kultur überging und zu einem Phänomen wurde und immer wieder verschieden umgesetzt wurde. TED جميعنا نعرف أنه فيلم رائع، وقد كان من المثير جدا رؤيته يخرج للثقافة ويصبح ظاهرة ورؤية كل تبديلاته المختلفة.
    Sie war nicht prim, wie die Sechs, doch wir kannten ihr 2 x 3 nicht, das wir multiplizieren mussten, um diese massive Zahl zu erhalten. TED كنا نعرف أنه كان مثل ستة، ولكن لم نكن نعرف ما هو 2 × 3 التي تتكاثر معا لتعطينا هذا العدد الهائل.
    wir wissen nicht, dass er es nicht war! Open Subtitles لكننا لا نعرف أنه لم يقتل الآنسه ميليجان
    Er verhält sich komisch. wir wissen nicht, ob er Probleme hat. Open Subtitles إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق
    wir wissen, wenn diese Tür geschlossen bleibt, die menschliche Rasse überleben wird. Open Subtitles نحن نعرف أنه إذا أبقينا هذا الباب مٌغلقاً الجنس البشري سينجو
    Und damit können wir wirklich den Gang der Geschichte Richtung Null bewegen indem wir die Dinge tun, von denen wir wissen, dass sie funktionieren. TED وفي هذه الطريقة يمكننا أن نصوغ التاريخ ونقوده إلى الصفر من خلال قيام بما نعرف أنه فعّال.
    Wenn Rusk der Mörder ist, war er mit dem Opfer auf dem Laster. Open Subtitles نحن نعرف أنه إذا كان راسك هو القاتل فقد سافر فى شاحنة البطاطس مع ضحيته
    Wenn das Strychnin nicht im Kaffee war und wir wissen, dass es nicht im Kakao war, wo war es dann? Open Subtitles اذا لم يكن الـ ستركنين في القهوة و اننا نعرف أنه لم يكن في كوب الكاكاو أين كان ؟
    wir wissen, dass er mit Madame Paton in der Gartenlaube war. Open Subtitles نحن نعرف أنه كان في المنزل الصيفي مع زوجته
    wir wissen, dass er im Anwaltsverband war. Open Subtitles أيها السيناتور، هلا تابعنا ذلك؟ نحن نعرف أنه عاد إلى نقابة المحامين
    Einer von uns hatte letzte Nacht eine schöne Zeit... und wir beide wissen, dass ich es war. Open Subtitles واحدٌ منا أستمتع بوقته ليلة البارحة وكلانا نعرف أنه أنا
    Wenn wir die Liste der Planeten, auf denen er war, mit den Entfernungen vergleichen... Open Subtitles لو قمنا بأجراء عمليات على الكواكب التى نعرف أنه زارها ...والمسافات التى قطعها
    Es war eine lange Zeit abzusehen... und wir wussten beide, daß es passieren würde... und es geht mir gut und ich möchte nicht darüber reden. Open Subtitles وكلانا كنا نعرف أنه سيموت . وأنا بخير ولاأريد مناقشة ذلك
    Diese Zahl ist 17 500 Folien lang, und wir wissen, dass sie prim ist, mit der Sicherheit, mit der wir wissen, dass sieben eine Primzahl ist. TED هذا الرقم هو 17 ونصف ألف شريحة طويلة ونحن نعرف أنه عدد أولي بكل ثقة كما نعلم العدد سبعة هو عدد أولي.
    wir wissen, dass diese Frauen bei einer Schwangerschaft das Virus auf ihr Baby übertragen können. TED كما نعرف أنه عندما يصبحن حوامل فمن الممكن أن ينقلن الفايروس للأجنة
    wir wissen auch, dass die Hälfte der Babys ohne Therapie nicht älter als zwei Jahre wird. TED كما نعرف أنه في غياب العلاج فلن يعيش نصف هؤلاء الأطفال ليبلغوا عمر السنتين
    wir wissen ja nicht so viel über die Geschichte der Ungetüme, aber wir wissen eins: Als wir in den Staat New Jersey kamen, wurde es zunehmend ungestüm. TED إذن لا نعرف بذلك القدر بخصوص تاريخ عازفي الكمان لكننا نعرف أنه حين ندخل ولاية نيوجرسي هناك تنام في العنف.
    wir wissen, dass er die Besten, die wir finden konnten, mit links erledigte. Open Subtitles نعرف أنه قتل أفضل ما يمكننا اسئجاره مثل جرانت فيسكبروج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus