"نعرف أن هذه" - Traduction Arabe en Allemand

    • dass
        
    Aber wie können wir wissen, dass die KIs unsere Werte angenommen haben und nicht nur dumme Zombies sind, die uns Menschlichkeit vorspiegeln? TED ولكن كيف نعرف أن هذه الأنظمة تمتلك أفضل قيمنا وليست مجرد زومبي غير واع يلاحقنا لتجسيده؟
    Heute wissen wir, dass diese Zukunftsvision nicht wahr wurde. TED اليوم، نحن نعرف أن هذه الرؤية المستقبلية لم تتحقق.
    Alle, die das hier erkannt haben -- wir wissen, dass das Chat-Sprache ist. TED فبالنسبة للمجموعة التي عرفت معناها فإننا نعرف أن هذه اللغة هي اللغة المستخدمة في الرسائل النصية.
    Wir wissen also, dass diese Korallen ca. TED ونحن نعرف أن هذه الشعب المرجانية تنمو نحو سنتيمتر ونصف العام.
    Woher wissen wir, dass die Frau die Wahrheit sagt? Open Subtitles كيف نعرف أن هذه المرأه تخبرنا بالحقيقةَ؟
    Aber ich möchte, dass Sie wissen, dass dieser Kontinent nicht - Afrika ist ein Kontinent mit vielen Ländern, nicht EIN Land. TED ولكن يجب أن نعرف أن هذه القارة ليست -- قارة تشمل الكثير من البلدان ، وليس دولة واحدة.
    Aber was wir wissen ist, dass das ein Verbrechen und eine Tragödie war. Open Subtitles ولكننا نعرف أن هذه جريمة ومأساة.
    Sie alle sollten wissen, dass wir uns in keiner guten Situation befinden. Open Subtitles يجب أن نعرف أن هذه ليس وضعا جيدا.
    XL: Wenn man in den Hippocampus hineinschaut, sieht man natürlich eine Menge Zellen, doch wir können auch sehen, welche Zellen an einer bestimmten Erinnerung beteiligt sind. Wenn eine Zelle nämlich aktiv ist, etwa, wenn sie eine Erinnerung erzeugt, hinterlässt sie einen Abdruck, der uns später zeigt, dass sie kürzlich aktiv war. TED شو: عندما تكبِّر الحصين، بالطبع سوف تجد الكثير من الخلايا، لكن كنا قادرين أن نجد الخلايا المشاركة في ذاكرة محددة، لأن كلما تكون هناك خلية نشطة، كما يحدث عند تشكيل ذاكرة، سوف تترك أثر يسمح لنا أن نعرف أن هذه الخلايا كانت نشطة منذ قليل.
    Sie werden Ihnen auch die Frage stellen, dass wenn wir wussten, dass dies der Weg war, auf dem HIV in die menschliche Bevoelkerung kam und andere Krankheiten das Potenzial hatten auf diese Weise einzutreten, warum haben wir Verhalten wie dieses weiterhin erlaubt? TED السؤال الذي سيسألونكم هو أنه عندما كنا نعرف أن هذه هي الطريقة التي دخل فيروس HIV في البشر، وغيرها من الأمراض التي يمكن أن تدخل مثل هذه، لماذا تركنا هذه السلوكيات تستمر؟
    Wir wussten nicht, dass dies dein Territorium ist. Open Subtitles نحن لم نعرف أن هذه هي منطقتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus