Um die Form zu verschleiern, haben wir das Längenverhältnis etwas verändert. | TED | ولكي نخفي الشكل، فإننا نغيّر من نسبتها الباعية قليلاً |
Das ist nicht gerade so gelaufen, wie ich es mir vorgestellt hatte, aber jetzt kann ich das nicht mehr ändern, können wir das also einfach überspringen? | Open Subtitles | لم أرِد أن يصير الأمر هكذا تحديدًا لكن لا يمكنني تغييره الآن، فهلّا نغيّر الموضوع؟ |
Das müssen wir ändern. Wir können nicht zulassen, dass er uns tötet. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نغيّر هذا، فلا يمكننا أن نعود لنجعله يقتلنا |
Dann ändern wir den Spruch zu "Viel Glück, alles Gute". | Open Subtitles | حسناً إذاً ، ما علينا سوى أن نغيّر :اللافتة ونكتب "حظاً موفقاً ووداعاً" |
Kommt schon! Kommt schon! Wir verändern uns alle ein wenig für die Menschen, die wir mögen. | Open Subtitles | هيّا ، هيّا ، جميعنا نغيّر من أنفسنا لأجل من نحبه |
Wir verändern gar nichts. | Open Subtitles | لن نغيّر أي شيء |
Aber bei Neuronen verändern wir, wenn wir Licht mittels optischem Leiter tief ins Gehirn senden, wie sie elektrische Signale an andere Neuronen senden und damit auch das tierische Verhalten. | TED | باستثناء العصبونات، حين نسلط الضوء على نسيج بصري عميقًا داخل الدماغ، فإننا نغيّر كيفية إرسال الإشارات الكهربية منها إلى عصبونات أخرى داخل الدماغ وبذلك نغيّر سلوك الحيوان. |
Warum zur Hölle, glaubst du denn, verändern wir wohl alles? | Open Subtitles | لمَ برأيكم نغيّر كل شيء؟ |
Aber wenn du in Bildung invenstierst, dann werden wir bald in der Lage sein Afrika zu verändern. | TED | سيموتون قريباً. لكن اذا استثمرتم في التعليم عندها سنستطيع أن نغيّر أفريقيا. |
Jahrelang haben wir versucht, die Gleichung zu lösen, ohne die zugrunde liegende Vermutung über Zeit zu verändern. | Open Subtitles | لأعوام كنا نحاول أن نحل المعادلة بدون أن نغيّر الفرضية التحتية للوقت. |
Und den gleichen Impuls können wir verwenden, jetzt angewandt auf das RTPJ, um zu erforschen, ob wir das Moralurteil von Probanden beeinflussen können. | TED | و يمكن أن نستخدم نفس ذلك النّبض، الآن قدّم طلبًا لآر تي بي جيه، لسؤال إذا يمكن أن نغيّر أحكام النّاس الأخلاقيّة . |
Das ist schon ziemlich gut, aber natürlich hätten wir noch lieber eine Möglichkeit, in die Funktionsweise dieses Hirnareals einzugreifen und zu sehen, ob wir das Moralurteil der Probanden verändern können. | TED | إذاً ذلك جيّد، لكنّ بالطّبع ما نفضّله هو أخذ طريقة للتداخل مع الوظيفة في هذه المنطقة من المخّ ، و نرى إذا يمكن أن نغيّر حكم النّاس الأخلاقيّ . |
Du weißt schon, warum ändern wir nicht einfach unseren Namen? | Open Subtitles | أوتعلم، لما لا نغيّر أسمنا وحسب؟ |
- ändern wir den Plan? | Open Subtitles | أليس علينا أن نغيّر إطارنا الزمي؟ |
Wir verändern die Welt. | Open Subtitles | ـ سوف نغيّر العالم ـ أجل |
verändern wir eine Leitung, verändern wir John Henry. Ja. | Open Subtitles | -إذا غيّرنا سلكاً، فنحن نغيّر (جون هنري )! |
Es gibt eine Menge erfolgreicher Maßnahmen, aber die Wichtigste ist, dass wir uns vergewissern die Zuversicht der Ärzte zu verändern, das Nicht-Fragen und Nicht-Erzählen. | TED | وهناك الكثير من المقاييس التي نستخدمها للنجاح ولكن الأمر الرئيسي الذي نهتم به هو التأكد من أننا نغيّر حسّ الثقة وعقلية ” لا تخبر إن لم يتم سؤالك” بين الأطباء السريريين. |
Ich erinnere mich, dass ich es sehr seltsam fand, dass Menschen, die eine Tierart von vielen sind, dazu fähig sind, das Erdklima zu verändern. | TED | ما زلت أذكر بأنني ظننت أن الموضوع يبدو غريباً بأننا نحن البشر، ككائناتٍ حيّة ضمن غيرها من الأحياء، كان بمقدورنا أن نغيّر مناخ الأرض. |