China jetzt vorzuwerfen, das zu tun, was der Westen im 19. Jahrhundert selbst getan hat, riecht gewaltig nach Heuchelei. | TED | وفي توجيه الإنتقاد إلى الصين للقيام فيما قامت به حيث فعل الغرب ذلك في القرن التاسع عشر، صفعات تنمُ عن نفاق. |
Wir haben die Dateien nur ins Internet hochgeladen, um die Lügen und die Heuchelei der Menschen für die Sie arbeiten zu lüften. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحميل الملفات إلى الإنترنت لكشف كذب و نفاق الأشخاص الذين تعمل معهم |
Zeig die Heuchelei der Anklage, indem du die Namen der weißen Beteiligten offen legst, die nicht im Visier der Anklage sind. | Open Subtitles | اظهروا نفاق الادعاء العام بتسميه المشاركين البيض الذين لم يختاروا |
Das ist heuchlerisch. Er hätte auf den Vater des Kinds wütend sein können. | Open Subtitles | هذا نفاق أعني ، لماذا لا يغضب من والد الفتى؟ |
Wie du richtig bemerkt hast, als ein Kanzler wäre es heuchlerisch von mir zu verlangen, dass Vampire zu Erschaffern werden sollen, ohne dasselbe auch von dir zu verlangen. | Open Subtitles | بمثابتي مستشار سيكون نفاق مني ان اطلب من مصاصي الدماء ان يصبحوا صانعين |
Ich meinte nicht die Scheinheiligkeit ihres Kindes, ich meinte Ihre. | Open Subtitles | لم أكن أشير إلى نفاق ولدك بل إلى نفاقك أنت |
Du hast die Heuchelei von Politikern... und den Konzernen aufgedeckt. Aber der wahre Feind ist die Polizei. | Open Subtitles | لقد تعرضت الى نفاق السياسيين والشركات و لكن العدو الحقيقي هو الشرطة |
Vielleicht ist Zivilisation nur Heuchelei. | Open Subtitles | -مُتحضرة ? -أجل . ربما كل ما يُسمى تحضُر هو "نفاق". |
Zehn Prozent Brutalität, neunzig Prozent Heuchelei. | Open Subtitles | عشرة بالمئة افتراء و تسعون بالمئة نفاق |
Du hast die Heuchelei von Politikern und den Konzernen aufgedeckt. | Open Subtitles | لقد تعرضت الى نفاق السياسيين و الشركات |
Wir können U.S.-Streitkräfte bloßstellen, die heimlich Contra-Kommandeure auf amerikanischem Boden ausbilden, der Welt die amerikanische Heuchelei zeigen, deren Grausamkeit, deren Bereitschaft, demokratische Regierungen zu stürzen, und dafür sorgen, dass diese Contra-Feldkommandeure sterben. | Open Subtitles | يمكننا كشف قوات الولايات المتحدة وتدريبات قادة كونترا السرية على الأراضي الأمريكية لنري العالم مدى نفاق الأمريكيين, ودمويتهم |
Das nennt man Heuchelei. | Open Subtitles | وهذا يا اصدقاء يدعى نفاق |
Heuchelei und Unehrlichkeit. | Open Subtitles | نفاق, وخيانة الأمانة |
Das ist Heuchelei. | Open Subtitles | إنه نفاق |
Es wäre heuchlerisch, wenn es von mir käme. | Open Subtitles | أنت و أنا نعرف أنه سيكون هرطقة و نفاق اذا اتى مني |
Ich denke, es ist verrückt, nein, eigentlich ist es heuchlerisch, dass wenn man gerne Wild isst, man auch dazu in der Lage sein sollte, einen Hirsch zu töten. | Open Subtitles | أظنّه درب من الجنون، كلا، أظنّه نفاق إن كنت تحب أكل لحم الغزلان فيجب أن تمتلك القدرة على قتلِ إحداها |
Weißt du was, dieses pazifistische Gelabber ist ein wenig heuchlerisch von dir. | Open Subtitles | أتعلم أن كل ما في الأمر هذا نفاق منك - حسناً, ها قد بدأنا - |
Das ist, wie heißt es nochmal, heuchlerisch. | Open Subtitles | ...هذا ما يُسمّى بـ ... ماذا نفاق |
Ich finde es total heuchlerisch von euch, hier so große Reden zu schwingen. | Open Subtitles | اعتقد ان كل هذا هو نفاق |
Die chinesische Mischung aus Untätigkeit und einem merkantilistischen Ansatz gegenüber seinen Handelspartnern in der Dritten Welt zeugt von der Scheinheiligkeit seiner Außenpolitik. Denn wo es um den Zugang zu Bodenschätzen geht, ist China durchaus bereit, seine Doktrin der Nichteinmischung zu vergessen. | News-Commentary | إن محاولة الصين الجمع بين التقاعس عن العمل ونزعتها التجارية في التعامل مع شركائها التجاريين من العالم الثالث تشهد على نفاق سياساتها الخارجية. ذلك أن الصين لا تتورع عن التخلي عن مبدأ عدم التدخل كلما كان الأمر متعلقاً بالوصول إلى الموارد الطبيعية. |
Du solltest die Scheinheiligkeit dabei herausstreichen. | Open Subtitles | يجب أن نشير إلى نفاق ذلك. |