wir würden wie Maden im Speck leben, wenn wir in Shermer, Illinois dealen. | Open Subtitles | اذا نحن ممكن ان نعيش كفئران اذا نفذنا اتصالا اعمى فى الينويز |
Nehmen wir an, wir können das alles erfüllen, läuft es dann glatt oder gibt es Überraschungen? | Open Subtitles | حسنًا , لنفترض بأننا نفذنا كل هذا هل نحن بخير ؟ أو ستأتينا بعض المفاجئات؟ |
wir führten diese Checkliste in acht Krankenhäusern auf der Welt ein, strategisch verteilt von ländlichen Gebieten in Tansania bis hin zur University of Washington in Seattle. | TED | نفذنا هذه المرجعية في ثمانية مستشفيات في أنحاء العالم، عمدا في أماكن من تنزانيا الريفية بجامعة واشنطن في سياتل. |
Wenn wir diese Aufgabe pflichtgetreu erfüllen, dienen wir der Menschheit auf gottgefällige Weise. | Open Subtitles | فإن نفذنا هذه المهمة بشكل سليم وبكل إيمان، فإننا نسدي خدمة للبشرية وهذا مما يرضي الرب القدير |
Du siehst: wir erfüllen unsere Verpflichtungen, Morakeb. | Open Subtitles | كما ترون, أيضا هذا العام نفذنا تعهدنا بالكامل0 |
So trifft er unsere Invasionskräfte in der Flanke, wenn wir den Schwenk nach rechts auf Cherbourg machen. | Open Subtitles | و بهذه الطريقه يستطيع أن يصد قواتنا التى تقوم بالغزو من الجانب و متى نفذنا التفاف كبير ودقيق إلى تشيربورج |
So trifft er unsere Invasionskräfte in der Flanke, wenn wir den Schwenk nach rechts auf Cherbourg machen. | Open Subtitles | و بهذه الطريقه يستطيع أن يصد قواتنا التى تقوم بالغزو من الجانب و متى نفذنا التفاف كبير ودقيق إلى تشيربورج |
Ich denke, wir haben eben einen Dauerauftrag abgeschlossen. | Open Subtitles | قصة طويلة قصيرة, انا اعتقد اننا فقط نفذنا مطالبنا الحالية, يا سيدى. |
Ramon, Sie müssen ruhig bleiben. wir tun alles, was Sie uns sagen. | Open Subtitles | حسناً رومان ، يجب أن تبقى هادئاً ونحن نفذنا ما قلت عليه بالضبط |
wir werden abgeschossen, egal ob wir es machen oder nicht. Wozu dann machen? | Open Subtitles | سنُعتقل سواء نفذنا العملية أم لَم ننفذها, لِمَ ننفذها إذن؟ |
Und ausgehend von all den Sicherheitskameras, die ihr hier drin habt, wette ich, dass, wenn wir diesen Durchsuchungsbeschluss nutzen, wir eine Menge davon finden. | Open Subtitles | وبالرجوع لكاميرات المراقبة هنا أنا أراهن لو نفذنا إذن التفتيش الذي أحضرناه معنا |
wir hatten in den 90ern einige Einsätze. | Open Subtitles | لقد نفذنا بضعة عمليات معاً في فترة التسعينات |
Der Zeitrahmen, die Art und Weise, wie wir vorgingen. dass wir ihn nicht gesichtet hatten, bevor wir den Angriff befahlen. | Open Subtitles | الإطار الزمني، الطريقة التي نفذنا بها الحقيقة أننا لم نرصد جيدا المكان قبل أن نأمر بالغارة |
Der Tag, an dem wir das Gesetz selbst in die Hand nehmen, ist der Tag, an dem wir Geächtete werden. | Open Subtitles | يوم نفذنا القانون بأيادينا، هو يوم انقلبنا مجرمين. |
wir haben den Laden und die Boote überprüft. | Open Subtitles | لقد نفذنا مذكرات تفتيش استهدفت متجره لتنفيذ المهام |
wir müssen uns auf beiden politischen Seiten zusammentun... | Open Subtitles | عودوا غداً، لقد نفذنا من الوقود ،و علينا أن نقف سوياً .. |
wir machten vieles richtig. | TED | نفذنا الكثير من الأشياء بصورة صحيحة. |
Wenn wir es recht machen, können wir ein Leben lang stolz sein. | Open Subtitles | ... لو نفذنا ذلك بشكل صحيح إنه شيء يمكننا دائما أن نفتخر به ... |
Ich erinnere mich, an das erste Mal, als wir das Protokoll initiierten. | Open Subtitles | أتذكر أوّل مرة نفذنا فيها الطريقة |
Wenn wir es machen, dann wie? | Open Subtitles | اذن اذا نفذنا ذلك كيف سنفعل ذلك؟ |