"نفس الاتجاه" - Traduction Arabe en Allemand

    • dieselbe Richtung
        
    • gleiche Richtung
        
    Egal, was man tut, der Fluss fließt immer in dieselbe Richtung. Open Subtitles فلا يهم ماذا فعلت، سيستمر النهر بالتدفق في نفس الاتجاه.
    Wir setzen Sie gerne an die Spitze unserer kleinen Flotte aber unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln. Open Subtitles نحن سنضعك بسرور في دفّة قيادة أسطولنا الصغير لكن يجب ان تكون الاشرعة فى سفننا فى نفس الاتجاه
    Wenn das ein normaler Wind wäre, würden sie sich alle in dieselbe Richtung neigen. Die zeigen in verschiedene Richtungen. Open Subtitles إذا كانت الرياح الطبيعيه هم من وقعوا فى نفس الاتجاه.
    Wir müssen nur zufällig in die gleiche Richtung. Open Subtitles نحن فقط تصادف واننا قد ذهبنا في نفس الاتجاه
    Etiketten, alle in die gleiche Richtung zeigend, im Regal stehen. Open Subtitles اريد ان يكون الرف الجديد مع كل تسميات تواجه نفس الاتجاه
    Dies hat zur Folge, dass die Winde in der nördlichen und südlichen Halbkugel in die gleiche Richtung wehen, wie die Rotation der Erde -- nach Osten. TED ونتيجة لذلك تهب الرياح على نصفي الكرة الأرضية الشمالي والجنوبي في نفس الاتجاه الذي تدور فيه الأرض... باتجاه الشرق.
    Ich dachte, er läuft vor uns weg. Nur in dieselbe Richtung. Open Subtitles اعتقدت انه هرب منا انه فقط فى نفس الاتجاه
    "Unsere Schiffe müssen alle in dieselbe Richtung segeln"... Open Subtitles "على اشرعة سفننا ان تكون فى نفس الاتجاه "
    Unsere Ermittlungen führen in dieselbe Richtung. Open Subtitles دعونا نقول أن التحقيق في نفس الاتجاه.
    Tatsächlich hat Sarkozy noch einen zusätzlichen Anreiz, bedenkt man, dass er damit einen Punkt gegenüber dem IWF machen würde, der von Dominique Strauss-Kahn, seinem voraussichtlichen sozialistischen Gegenkandidaten bei den nächsten Präsidentschaftswahlen, geführt wird. Damit weisen Logik und persönliche politische Motivation ausnahmsweise einmal in dieselbe Richtung. News-Commentary والواقع أن ساركوزي لديه حافز إضافي، وذلك لأنه سوف يحرز نقطة ضد صندوق النقد الدولي، تحت قيادة دومينيك شتراوس كان، خصمه الاشتراكي المرجح في الانتخابات الرئاسية المقبلة. لذا، فإن المنطق وكل الدوافع السياسية الشخصية تدفع في نفس الاتجاه. ومن المؤكد أنه مزيج كفيل بإحراز الفوز.
    Wir bewegen uns in dieselbe Richtung wie alles andere. Open Subtitles نحن نسير في نفس الاتجاه كل شيء آخر .
    Sie alle weisen in dieselbe Richtung. Open Subtitles كلهم يشيرون إلى نفس الاتجاه
    Ernste Gespräche sind erforderlich, um EU-weite und zwischenstaatliche Vereinbarungen zu erreichen und die USA zu ermuntern, sich in dieselbe Richtung zu bewegen. Doch unserer Renten, Ersparnisse, Arbeitsplätze und unserer Wohlfahrtsstaaten wegen brauchen wir den Wandel – je eher, desto besser. News-Commentary ما زال الحديث طويلاً. والأمر يحتاج إلى المناقشات الجادة سعياً إلى الوصول إلى الاتحاد الأوروبي بالكامل، فضلاً عن مخاطبة الاتفاقيات بين الحكومات، وتشجيع الولايات المتحدة على التحرك في نفس الاتجاه. ولكن لكي نحمي معاشاتنا التقاعدية ومدخراتنا ووظائفنا ورفاهيتنا الاجتماعية، فكلما كان التغيير أسرع كان ذلك أفضل.
    Katastrophe, wir gehen in die gleiche Richtung. Open Subtitles هذه كارثة ، نحن نسير في نفس الاتجاه
    Das ist unwahrscheinlich. Die führen in die gleiche Richtung. Open Subtitles -لا يمكن لأنه يتجه في نفس الاتجاه
    Eine Methode zur Verhinderung von Verkehrsunfällen besteht darin, von allen zu verlangen ein vergleichbares Auto mit gleicher Geschwindigkeit und in die gleiche Richtung zu fahren. Eine andere Vorgehensweise besteht darin, einige einfache Regeln aufzustellen: Wenn man langsam unterwegs ist, nicht auf der Überholspur fahren, an einer roten Ampel halten, vor dem Abbiegen blinken und so weiter. News-Commentary ولنستعن هنا بالقياس على الحركة المرورية. من بين السبل التي قد يقترحا البعض لمنع حوادث المرور أن نطالب الجميع بقيادة سيارات متماثلة، والتحرك بنفس السرعة، والسير في نفس الاتجاه. وهناك وسيلة أخرى تتلخص في فرض بعض القواعد البسيطة: لا تقد سيارتك ببطء في الحارات السريعة، وتوقف عند الإشارة الحمراء، واستخدم إشارتك قبل أن تغير حارتك، وما إلى ذلك.
    Dies bedeutet nicht, dass allen Ländern eine einheitliche Wirtschaftspolitik aufgezwungen werden sollte, aber Europa benötigt mehr Koordination und Gemeinsamkeit, damit sich zumindest alle in die gleiche Richtung bewegen. Als Beispiel kann die Autobahn dienen, wo manche Autos schneller und andere langsamer fahren, und es doch Mindest- und Höchstgeschwindigkeiten gibt und sich alle nach dem Verkehrsfluss richten müssen. News-Commentary وهذا لا يعني أننا لابد وأن نفرض سياسة اقتصادية واحدة على الجميع؛ ولكن أوروبا تحتاج إلى درجة أعلى من التنسيق والتقارب لضمان تحرك الجميع في نفس الاتجاه على الأقل. والأمر أشبه بالسيارات على الطريق السريع، فقد تسير بعض السيارات بسرعة أقل من غيرها، ولكن هناك حد أدنى وحد أقصى للسرعة، ويتعين على جميع السيارات أن تتحرك وفقاً لتدفق حركة المرور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus