Wir können traurig und glücklich sein, können trauern und lieben -- im selben Jahr, in derselben Woche, im selben Atemzug. | TED | أنه يمكنك وستحزن وستفرح. عليك أن تكون حزينا، وقادرا على الحب في نفس السنة أو الأسبوع، نفس اللحظة. |
Kendall und ich fingen hier im selben Jahr an zu unterrichten. | Open Subtitles | بدأنا أنا وكندال التدريس هنا في نفس السنة |
Wussten Sie, dass ich mich im selben Jahr wie Sie für eine Stelle bei House beworben habe? | Open Subtitles | هل تعرف أنني قدمت طلبا لأكون زميلا مع هاوس في نفس السنة مثلك؟ |
2003, nach meinen Studien, wurde es in der EU verboten, um im gleichen Jahr in den USA von der US-Umweltbehörde erneut registriert zu werden. | TED | عام 2003, بعد ابحاثي, تم منعها في الاتحاد الاوروبي لكن في نفس السنة وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة اعادة تسجيل المركب |
In der Zwischenzeit wurde im gleichen Jahr bei den Bell Labs die nächste Revolution angekündigt, der nächste Baustein. | TED | وفي هذا الأثناء من نفس السنة بالضبط، في مختبرات بيل كانت الثورة الموالية على وشك أن يعلن عنها، وحدات البناء التالية. |
Lassen Sie uns nun die Welt im gleichen Jahr drehen. | TED | لنقم الآن بتدوير العالم خلال نفس السنة. |
Im selben Jahr habe ich meinen Wagen in den Fluss gefahren, um zu sterben. | Open Subtitles | و في نفس السنة.. قدتُ سيارتي الى النهر لكي أموت |
Im selben Jahr, in dem ich diese Bäckerei besuchte, fuhr ich nach Pakistan, wo 2008 die Menschen Hunger leiden mussten als Folge eines Engpasses in der weltweiten Lebensmittelversorgung. | TED | في نفس السنة التي زرت فيها المطعم، ذهبت إلى باكستان، حيث عاش الناس في مجاعة عام 2008 بسبب أزمة إمدادات الغذاء العالمية. |
Wir haben uns beide im selben Jahr in Chapsworth eingeschrieben | Open Subtitles | - كلانا، انتسبنا لشابس وورث في نفس السنة |
Sie sind alle aus dem selben Jahr und dem selben Monat. | Open Subtitles | انهم جميعا من نفس السنة والشهر نفسه. |
Er hat im selben Jahr graduiert. | Open Subtitles | وتخرج في نفس السنة |
Lm selben Jahr wird "Der Ray" wegen Veruntreuung von U-Bahn-Marken angeklagt. | Open Subtitles | في نفس السنة التي اُتُّهِمَ فيها "راي" في عملية اختلاس لعلامات النّفق . |
Und im selben Jahr, als wir diese Reihe großer Hurrikane hatten, setzten wir auch einen neuen Tornado- Rekord in den Vereinigten Staaten. | Open Subtitles | لكن في نفس السنة وصلت درجة الحرارة (إلى 50 درجة مئوية (122 درجة فهرنهايت |
In dem gleichen Jahr hatte fast jeder Himba ein Gewehr. | TED | خلال نفس السنة كان لكل فرد من الهيمبا تقريباً بندقية. |
Und ich sagte Ihnen, auf der TED-Bühne zu stehen und im gleichen Jahr einen MacArthur zu gewinnen, vermittelte jedem den Eindruck, als ob ich's geschafft hätte. | TED | وأقول لكم، التواجد على مسرح TED والفوز بجائزة ماك آرثر في نفس السنة أعطى انطباعا أني قد وصلت. |
Laut den Akten wohnt Eugene Tooms dort schon seit 1903,... ..im gleichen Jahr wurde dort ein Mann ermordet. | Open Subtitles | تظهر السجلات أن " يوجين تومز " إستقر فى نفس هذا العنوان منذ عام 1903 فى نفس السنة ، رجل قتل فى هذه البناية |