"نفس وقت" - Traduction Arabe en Allemand

    • selben Zeit
        
    • gleichen Zeit
        
    Aufgrund der Kirchenglocken gehen wir davon aus, dass die Tonaufnahmen zur selben Zeit gemacht wurden wie das Foto. Open Subtitles بناءاً على رنين أجراس الكنيسة سوف نفترض أن التسجيل تم عمله في نفس وقت إلتقاط الصورة
    Trotzdem, er taucht zur selben Zeit auf... wie Drogenschmuggler planen, Open Subtitles لكن تبقى حقيقة أنه ظهر في الغرب في نفس وقت تخطيط مجموعة من المهربين
    Ein Dienstwagen vom Rathaus verschwand genau zur selben Zeit wie Kane. Open Subtitles سيارة مجلس المدينة كانت مفقودة في نفس وقت العمدة
    Zur gleichen Zeit, als der Nebel kam, spielte die ganze Stadt verrückt. Open Subtitles في نفس وقت تحرك الضباب كانت المدينه كلها مخدره
    Ihre Schwester starb zur gleichen Zeit wie meine eigene. Open Subtitles أتعرفين، ماتت أختها في نفس وقت وفاة أختي تقريباً
    Ein Dienstwagen vom Rathaus verschwand genau zur selben Zeit wie Kane. Open Subtitles سيارة مجلس المدينة أصبحت مفقودة في نفس وقت العمدة
    War etwa zur selben Zeit wie Nr. 25. Open Subtitles التقطهم في نفس وقت التقاط رقم 25 تقريباً
    Ich mailte mir das Original-Rätsel zur selben Zeit wie ihm. Open Subtitles بعثتُ الأحجية الأصلية إلى نفسي في نفس وقت بعثي بها إليه.
    Das System-Upgrade sollte zur selben Zeit beendet sein, da wir die Reparaturen in den Ebenen acht und neun beenden. Open Subtitles ينبغي أن يكون تحديث النظام مكتملاً في نفس وقت الانتهاء من التصليحات في المستويين الثامن والتاسع
    Precious wurde zur selben Zeit geboren, als Ms Wests Sohn starb. Open Subtitles بريشس" ..ولدت في نفس وقت الذي قتل فيه ابن "السيدة "وست
    Zur selben Zeit, zu der ich dir meine Bainbridge- Mandate gab, die du noch nicht beendet hast. Open Subtitles في نفس وقت إعطائي لملخصات "بايبريدج" لك و التي لم تنتهي منها
    Sie ist ungefähr zur selben Zeit wie Ali verschwunden. Open Subtitles لقد اختفت في نفس وقت اختفاء اليسون
    Er war zur selben Zeit wie Dr. Bishop da? Open Subtitles هل كان هناك في نفس وقت تواجد الدكتور (بيشوب)؟
    Du weißt doch, da war dieser Sachbearbeiter, von dem du mir erzählt hattest, derjenige, der zur selben Zeit in Islamabad gefeuert wurde als du dort ankamst. Open Subtitles كما تعلم، كان هناك ذلك الضابط الذي أخبرتني عنه الرجل الذي طُرد من (إسلام آباد) تقريبًا في نفس وقت وصولك هناك
    Die Nachricht wurde vor ein paar Tagen hinterlassen, genau zur selben Zeit, als ein seltsamer Kerl auf der Suche nach Lawrence auftauchte. Open Subtitles تُركت الرسالة قبل يومين، في نفس وقت ظهور شخص غريب الأطوار يبحث عن (لورنس).
    Etwa zur selben Zeit ermordet, als Castle mit einem Kopfschuss ins Krankenhaus kam. Open Subtitles قتلوا في نفس وقت دخول (كاسل) للمشفى بسبب تلقيه رصاصة بالرأس
    Ok, ich sage dir sagen, zur gleichen Zeit wie letzte Nacht, im gleichen Restaurant. Open Subtitles حسنا قال لي بأنّ اخبركي التالي نفس وقت الليلة الماضية ونفس المطعم
    Zur gleichen Zeit des Angriffes auf die Tore, wird es auch einen flussseitigen Angriff geben. Open Subtitles في نفس وقت مهاجمة البوابات، سيكون هناك هجوم منقول نهريًا.
    Will ich wissen, warum dein letzter Besuch hier zur ungefähr gleichen Zeit war, als hundert Hexen verbrannt wurden? Open Subtitles أأود أن أعلم، لمَ كانت زيارتك الأخيرة لهذا الحقل كانت تقريبًا في نفس وقت قتل 100 ساحر وساحرة حرقًا؟
    Es tut mir leid, aber dein erster Lauf findet zur gleichen Zeit wie das große Homecoming Spiel statt, deshalb... Open Subtitles أنا آسف, لكن لقاءك الأول في نفس وقت المباراة, لذا...
    Da ist die Frau, mit der ich immer eine "nächstes Jahr zur gleichen Zeit" Open Subtitles هناك تلك المرأة التي دائما أحظى{\pos(192,220)} بعلاقة "نفس وقت العام الموالي" معها{\pos(192,220)}

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus