"نفهم كيف" - Traduction Arabe en Allemand

    • verstehen wie
        
    Das wird diese auch weil wenn wir verstehen wie das Gehirn funktioniert, werden wir in der Lage sein intelligente Maschinen zu bauen und ich glaube das ist tatsächlich etwas Gutes TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Um zu verstehen wie Tumortherapiefelder funktionieren, müssen wir zuerst verstehen, was elektrische Felder sind: TED لكي نفهم كيف تعمل الحقول المعالجة للورم، نحتاج أولا لفهم ما هي الحقول الكهربائية.
    Zuerst müssen wir verstehen, wie das BIP begann, unsere Leben zu dominieren. TED ولكن أولًا علينا ان نفهم كيف أن الناتج الإجمالي المحلي سيطّر على حياتنا.
    Um zu verstehen, wie dies wertvolle Metall auf unseren Planeten kam, müssen wir zu den Sternen blicken. TED ولكن لكي نفهم كيف أصبح هذا المعدن النفيس جزءاً من كوكبنا في بادئ الأمر ، علينا أن ننظر إلى الأعلى نحو النجوم.
    Das ist das wichtige, um zu verstehen, wie sich die Welt verändert hat. TED الأن نأتي الى القسم الأهم وهو كيف نفهم كيف تغير العالم.
    Indem wir versuchen zu verstehen, wie Moskitos fliegen, hoffen wir, herauszufinden, wie wir sie am Fliegen hindern können. TED عن طريق فهم كيف يطير الناموس, نأمل أن نفهم كيف نوقفه عن الطيران.
    Wir wollen verstehen, wie all diese Neuronen interagieren, daher fangen wir mit einer kleineren Gruppe an, so wie alle hier im Krankenhaus. Open Subtitles نريد أن نفهم كيف تتفاعل هذه الخلايا العصبية، لذا، سنبدأ بمجموعة صغيرة، كالموجودين في المستشفى.
    Um die Frage zu beantworten, müssen wir verstehen wie sie funktioniert und um das zu verstehen, müssen wir sie in Aktion testen. Open Subtitles وللإجابة على هذا السؤال، علينا أن نفهم كيف تعمل، وفهم ذلك، أولا يجب أن ندرسها لها في العمل.
    Weißt du, wir wollen verstehen, wie eine Institution das Verhalten des Individuums beeinflusst. Open Subtitles كما ترى، نحاول أن نفهم كيف يمكن لمؤسسة أن تؤثر على سلوك الفرد.
    Wir versuchen nicht zu verstehen, wie das Problem entstanden ist. TED ولا نحاول أن نفهم كيف حدثت المشكلة.
    Und um ihr zu entkommen, um den Weg zurück zueinander zu finden, müssen wir verstehen, wie sie uns befällt und wie sie die Art beeinflusst, wie wir Eltern sind, die Art, wie wir arbeiten, wir wir einander ansehen. TED ولكي نخرج من أسفله، لكي نجد طريقنا إلى بعضنا البعض، يجب أن نفهم كيف يؤثر بنا وكيف يؤثر بالطريقة التي نربي بها أولادنا. الطريقة التي نعمل بها، الطريقة التي ننظر بها إلى بعضنا البعض.
    Sobald wir alle Meßergebnisse haben, können wir alle miteinander kombinieren und verstehen, wie alle drei Planeten mit dem Weltraum, mit ihrer Umgebung in Wechselwirkung stehen. TED متى حصلنا على كل القياسات، فيمكننا أن نجمع بين جميعهم، ويمكننا أن نفهم كيف يتفاعل الكواكب الثلاثة مع البيئة الفضائية، مع ما يحيط بهم.
    Wir wollen verstehen, wie Korallen Kinder kriegen und wie die Babys zum Riff finden. Und wir erfinden neue Methoden, damit sie in den frühen, fragilen Stadien überleben. TED ونحاول أن نفهم كيف للشعاب أن تنجب صغاراً وكيف يمكن لهؤلاء الصغار إيجاد طريقهم إلي المرجان ونبتكر أساليب جديدة لمساعدتهم علي البقاء في تلك المراحل المبكرة.
    Und ich werde über Experimente sprechen, die diese Neurowissenschaft tatsächlich anwenden, hauptsächlich um zu verstehen, wie das zum Funktionsverlust beim Altern beiträgt. TED سأتحدث عن التجارب التي استدعت استخدام علم الدماغ هذا. بادئ ذي بدء كي نفهم كيف يساهم في فقدان الوظائف مع تقدمنا في العمر.
    Wahre emotionale Intelligenz erfordert, dass wir die sozialen, politischen und kulturellen Kräfte verstehen, die geformt haben, was wir über unsere Emotionen glauben, und verstehen, wie Glück, Hass, Liebe oder Wut sich immer noch ändern können. TED الذكاء العاطفي الحقيقي يتطلب أن نفهم القوى الاجتماعية والسياسية والثقافية التي شكّلت ما نعتقده عن عواطفنا، وأن نفهم كيف أن عواطف السعادة أو الحزن أو الحب أو الغضب ربما لا زالت تتغير حتى الآن.
    CHICAGO – Um zu verstehen, wie wir eine dauerhafte Erholung von der großen Rezession erreichen können, müssen wir ihre Ursachen verstehen. Und um die Ursachen zu erkennen, müssen wir bei den Tatsachen anfangen. News-Commentary شيكاغو ــ لكي نفهم كيف نحقق التعافي المستدام من أزمة الركود الأعظم، فيتعين علينا أولاً أن نفهم أسبابها. وتحديد الأسباب يعني البدء بتحليل الأدلة.
    Wir können die Replikatoren bekämpfen, aber ohne die Asgard werden wir nicht verstehen, wie wir Reese gegen sie einsetzen können. Open Subtitles نحن قد نكون قادرين على محاربة الربليكيتورز لكن بدون مساعدة الأسغارد لا أعتد أننا يمكن أن نفهم كيف نستعمل ريس لهزمهم على نطاق أوسع
    Und dass sie, wenn sie an diesen Straßenecken lungern und nur daran denken können, dass ihre Zukunft ohne Arbeit, ohne Bildung ohne Möglichkeit ist, nun, dann kann man leicht verstehen, wie Status am leichtesten mit einer Uniform und einer Pistole erworben werden kann. TED وذلك عندما يجلسون في زوايا الشوارع وكل ما يستطيعون التفكير فيه في المستقبل هو عدم العمل ,عدم التعليم, عدم الإمكانية, عندئذ من السهل أن نفهم كيف أن المصدر الأعظم للهيبة يمكن أن يأتي من زي نظامي و بندقية.
    (Gelächter) Als Neurowissenschaftler arbeiten wir im Labor mit Mäusen und versuchen zu verstehen, wie das Gedächtnis funktioniert. TED (ضحك) بصفتنا علماء أعصاب، نحن نعمل في المختبر مع الفئران نحاول أن نفهم كيف تعمل الذاكرة.
    Wir verstehen wie sie sich vermehren TED ونحن نفهم كيف تتكاثر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus