"نقبض على" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir den
        
    Das Gute ist, wenn wir den Kerl kriegen, bist du wieder ein freier Mann. Open Subtitles الخبر الجيد أنه عندما نقبض على هذا الرجل ستخرج من هنا رجل حر
    Wollen wir den Kerl kriegen, müssen wir das Geld zurückgeben, und ich muss zurück auf die Straße, bevor er merkt, dass ich weg bin. Open Subtitles إذا كنا نريد أن نقبض على هذا الرجل نحن بحاجة لوضع المال و أنا بحاجة للعودة إلى الشارع قبل أن يلاحظ اختفائي
    Was ist, außer, dass wir den Hamas-Typ nicht haben? Open Subtitles ماهي المشكلة، عدا أننا لم نقبض على فتى حماس؟
    - Als erstes müssen wir raus kriegen, wie wir den Gefängnisdirektor dran kriegen, für was auch immer er hier abzieht. Open Subtitles أولاً يجب علينا أن نتعرف كيف نقبض على السجان باللذي يقوم به هنا
    Wir führen unseren Auftrag aus. Das sind wir den anderen einfach schuldig. Open Subtitles نقبض على من أتينا هنا من أجله و نستعمله كوسيلة للخروج من هنا
    Da wir den Kopf nicht erwischen, nehmen wir uns die Handlanger vor. Open Subtitles إن لم نقبض على زعيمهم، فإننا على الأقل نضربُ مخالبه
    Ich werde solange hierbleiben, bis wir den geschnappt haben, der das getan hat. Open Subtitles إسمعي، سأظل هنا حتى نقبض على من فعل هذا.
    Halte Sie ruhig bis wir den Dieb geschnappt haben. Open Subtitles ونبقيهم على غفلتهم حتّى نقبض على اللص
    Und nun willst du dich hier verstecken, bis wir den, der das tat, erwischt haben? Open Subtitles ماذا إذن... هل ستتحصّن هُنا حتى نقبض على من فعل هذا؟
    Nur solange, bis wir den Mörder haben. Open Subtitles إنه إجراء مؤقت ريثما نقبض على القاتل.
    ... bis wir den Kerl erwischt haben. Open Subtitles حتى نقبض على الرجل
    Wir wissen noch nicht, wie wir den Anführer schnappen. Open Subtitles (نام يي) ، ولكن كيف لنا أن نقبض على القائد؟ ليس لدينا أي خطة حتى الآن!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus