Wir nehmen es an. Das ist Mindeste, was ich tun kann. | Open Subtitles | إن عرضك كريم للغاية يا سيدي و نحن نقبل به |
Das macht $18,50. Wir nehmen keine Essensmarken. | Open Subtitles | ذلك سيكون 50,18 دولارا ولا نقبل أى وصولات تغذية |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. | UN | ونحن نقبل بتحمل تلك المسؤولية ونتفق على العمل بمقتضاها. |
Wir wurden erwischt, weil wir uns hinter der Schule küssen wollten. | Open Subtitles | لقد جئنا إلى هنا لأننا كنا نقبل بعض خلف المدرسة |
Die nehmen wir nicht. Wenn sie knapp bei Kasse sind nehmen wir auch Kreditkarten. | Open Subtitles | نحن لا نقبل ذلك إذا لم يكن معك مالا فنحن نقبل بطاقة الإئتمان |
Deshalb akzeptieren wir für unsere Suchergebnisse keine Zahlungen. | TED | ولذا ففي نتائج بحثنا، لا نقبل بتاتاً المال لنتائج البحث. |
Es ist manipulativ! In echt hören wir bei einem Kuss keine Musik. | Open Subtitles | إنه تلاعب, فى الحياه الحقيقيه لا نسمع موسيقى عندما نقبل بعض |
Wir haben entschieden, eure Bitte um ein Bündnis nicht anzunehmen. | Open Subtitles | لقد قررنا أننا لن نقبل طلبكم بالتحالف معنا |
Manchmal küssen wir unsere Mom oder unseren Opa, manchmal küssen wir sogar unseren Hund. | Open Subtitles | فأحياناً نقبل أمهاتنا أو جدودنا أحياناً نقبل كلابنا أيضاً |
Wir nehmen zurzeit keine Bewerbungen an. | Open Subtitles | آسفة و لكننا لا نقبل أحد الآن سوف نعود في خلال ساعة |
- Dafür bin ich sehr dankbar! Glaub nicht, Wir nehmen dich auf! | Open Subtitles | أعدكم بأن اعمل جيدا = لن نقبل بها في قسمنا = |
Wir nehmen sogar in Kauf, aufgrund von Kategorien wahrgenommen, platziert und erkannt zu werden, | Open Subtitles | نحن نقبل أن نصور هكذا مرتبين و مصنفين في أقسام، |
Wir nehmen doch Nichtmitglieder? | Open Subtitles | لو أن بإمكانها المساعدة في الحفل الخيري للأطفال. ألا نقبل الذين بدون عضوية؟ |
Wir akzeptieren Zahlungen für die Anzeigen und so verkaufen wir das auch. | TED | نقبل المال من أجل الإعلان، ونقوم بالتسويق على هذا الأساس. |
Wir akzeptieren jeden. Alles dreht sich um die Liebe. | Open Subtitles | نعم, نحن نقبل كل الناس نحن كلنا حول الحب |
Und manchmal finden wir uns mit der Welt ab, wie sie ist, selbst wenn sie nicht unsere Werte und Bestrebungen widerspiegelt. | TED | وبعض الأحيان نقبل بالعالم كما هو، حتى عندما لا يعكس قيمنا وتطلعاتنا. |
Okay, warum nehmen wir dieses Geschenk nicht für bare Münze, und sind einfach für alle Möglichkeiten offen? | Open Subtitles | حسناً، لمَ لا نقبل القيمة الظاهرية لهذه الهدية ونقبل جميع الاحتمالات المفتوحة ؟ |
Dass deren schwesterliche Impulse Freude, Liebe und Begeisterung gleichzeitig betäubt werden, akzeptieren wir als faires Opfer. | Open Subtitles | رغبات النساء نحو الفرح والحب والبهجه تخمد في الخطوة الاخيرة نقبل كتضحية عادلة |
Einen Kuss davor, einen danach. | Open Subtitles | نقبل بعض قبل العملية ونقبل بعض بعد العملية أيضاً |
Hätte ich Sie reinkommen sehen,... hätte es außer Frage gestanden, Ihr Geld anzunehmen. | Open Subtitles | إن كنتُ قد رأيتك تدخل، فبلا شكّ سوف لن نقبل مالك، |
Manchmal küssen wir sogar Leute, mit denen wir nur befreundet sind. | Open Subtitles | أحياناً أخرى نقبل أصدقاء لنا فقط |
Lasst mich euch was fragen. Können wir, Schüler des Bushido, das einfach so hinnehmen? | Open Subtitles | هل ستعتقد تلك المدارس إننا سوف نقبل نقبل بهذا الأمر دون فعل شيء ؟ |