Der tragische, sinnlose Tod von Tyler war für mich ein Wendepunkt. | TED | كانت وفاة تايلر المأساوية نقطة تحول في حياتي. |
Wir stehen vor einem historischen Wendepunkt: zwischen dem Griff nach den Sternen und dem Verlust unseres Heimatplaneten. | TED | نحن عند نقطة تحول في تاريخ الإنسانية، تأرجح البشرية بين كسب النجوم وفقدان الكوكب الذي نسميه الوطن. |
100 Jahre später finden wir uns an einem weiteren Wendepunkt in der Physik. Doch worum es jetzt geht, ist etwas völlig anderes. | TED | مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما. |
In einem kapitalistischen Amigo-System untergräbt eine Bedrohung des Vermögens der herrschenden Elite deren Regimetreue rapide. Für die korrupte Elite gibt es einen Kipppunkt, ab welchem die Opposition einen größeren Schutz ihres Vermögens und ihrer Macht bietet – und der war in der Ukraine erreicht, als die Proteste auf den Maidans an Dynamik gewannen. | News-Commentary | في نظام رأسمالي قائم على المحسوبية، سرعان ما يؤدي تهديد ثروات النخبة الحاكمة إلى تآكل الولاء للنظام. وبالنسبة للنخبة الفاسدة، هناك نقطة تحول تصبح بعدها المعارضة قادرة على توفير حماية أفضل لثرواتهم وسلطتهم ــ وهي النقطة التي بلغتها أوكرانيا مع اكتساب احتجاجات الميدان المزيد من الزخم. |
Ich glaube, wir sind an einem Punkt angelangt, an dem wir daran nicht länger vorbeikommen. | TED | أعتقد أننا الان نقف في نقطة تحول حيث ان هذا الان شيئ لا نستطيع تجنبه |
Es war die erste Schlacht die George Washington gewann, tatsächlich, und war gewissermaßen ein Wendepunkt des Unabhängigkeitskrieges. | TED | إنها كانت المعركة الأولى التي كسبها جورج واشنطن ، في الواقع ، وكانت الى حد كبير نقطة تحول في حرب الاستقلال. |
Connectomes werden einen Wendepunkt in der Geschichte der Menschen darstellen. | TED | الشبكات العصبية ستكون نقطة تحول في تاريخ البشرية. |
Dies war wirklich ein Wendepunkt in meinem Leben. Mir wurde klar, dass ich nicht einfach nur Spaß an der Wissenschaft und Forschung haben konnte. | TED | و كانت تلك حقاً نقطة تحول في حياتي، حيث بدأت أُدرك أن لا يمكن أن أستمر عابثاً مستمتعاً بالعلم و الإستكشاف؛ |
Unsere innovative Alternative wurde an einem Wendepunkt der europäischen Geschichte dem Papierkorb überantwortet. Dort wird sie bleiben, bis andere sie vielleicht irgendwann hervorholen. | News-Commentary | عند نقطة تحول في التاريخ الأوروبي، ألقي بديلنا المبتكر إلى سلة المهملات. ولا يزال هناك إلى أن ينقذه آخرون. |
Aus irgendeinem Grund glaubte ich das diese Nacht ein Wendepunkt war, das war die Nacht in meinem Leben-- mein Leben was gerade beginnt. | Open Subtitles | لسبب ما .. تركت نفسي تصدق ان هذه الليلة ستكون نقطة تحول هذه كانت ليله حياتي .. |
Ich meine, das könnte der Wendepunkt der ganzen Sache sein. | Open Subtitles | انا اقصد ان هذا من الممكن ان يكون نقطة تحول لكل شئ |
Die Gesellschaft steht am Wendepunkt zwischen Ordnung und Chaos. | Open Subtitles | المجتمع عند نقطة تحول بين النظام والفوضى |
Denke daran. Der heutige Abend könnte ein Wendepunkt sein. Ja. | Open Subtitles | تذكر كلامي، الليلة قد تكون نقطة تحول لنا |
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieses Ereignis - die Schaffung einer Regierung auf breiter Basis und unter Einschluss aller Seiten - einen entscheidenden Wendepunkt in dem Friedensprozess in Burundi darstellen wird. | UN | ويعتقد مجلس الأمن أن هذا الحدث، المتمثل في إنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة وشاملة سيشكل نقطة تحول حاسمة في عملية السلام في بوروندي. |
Ich denke, dass wir uns an einem Wendepunkt in der menschlichen Geschichte befinden, an dem wir nun endlich viele der industriellen Institutionen nach neuen Prinzipien wiederaufbauen können. | TED | الآن، أعتقد ، في الحقيقة إننا نقف عند نقطة تحول في التاريخ البشري، حيث يمكننا أخيراً إعادة بناء العديد من مؤسسات العصر الصناعي حول مجموعة جديدة من المبادئ. |
Wäre ein etablierter Standort zwangsläufig von Dauer, läge die Zentrale von Goldman Sachs heute in Babylon. Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern. | News-Commentary | والحق أن موقع النشاط المالي قد تغير على مر القرون. ولو كان دوام هذا الموقع بمثابة ميزة ثابتة كنا لنجد المركز العالمي لمؤسسة جولدمان ساكس في بابل. فلابد من نقطة تحول حيث تتضافر مجموعة من الأسباب ـ مثل الضرائب الأعلى، والمزيد من الضوابط التنظيمية المرهقة، والمناخ السياسي المعادي ـ لحمل الشركات المالية على الانتقال إلى مواقع جديدة. |