"نقلق من" - Traduction Arabe en Allemand

    • uns
        
    Also müssen wir uns keine Sorgen machen, dass andere Ziele von Stuxnet getroffen werden könnten. TED لذا لم يكن يتوجب علينا ان نقلق من وجود اهداف اخرى ربما قد تُضرب بواسطة دودة ستوكسنت
    Die erste Frage lautet, warum müssen wir uns überhaupt Sorgen über eine pandemische Bedrohung machen? TED السؤال الأول هو، لماذا يجب حتى أن نقلق من خطر إنتشار وباء؟
    3 oder 4 Generatoren rein, dann müssen wir uns nicht um die Geräusche sorgen. Open Subtitles ووضع 3 أو 4 مولدات في الخشب لكي لا نقلق من الصوت
    Sie wissen, vielleicht sollten wir uns Sorgen über eine Fettembolie machen. Open Subtitles لديه رصاصة في الورك، هل تعرف ، ربما ينبغي علينا أن نقلق من أنسداد شريان.
    Ich meine, wir hatten immer Angst, dass wir auf Partys getrennt werden, also haben wir uns immer verfolgt. Open Subtitles كنا نقلق من أن ننفصل في الحفلات لذا تلحق كلانا الأخرى
    Ich glaube, dass wir uns um die Gewerkschaft der Pfirsichbauern Sorgen machen sollten. Open Subtitles أظن أن علينا أن نقلق من جمعية مزارعي الخوخ.
    Über den müssen wir uns auch keine Gedanken mehr machen, oder? Open Subtitles ليس علينا أن نقلق من أي منهما الآن ، صحيح ؟
    Die Rebellion vor Ort kann uns egal sein. Open Subtitles .. ليس علينا أن نقلق من التمرّد الداخلي حتّى
    Wir werden keinen Zugriff auf unsere Banken haben, wir werden keinen Zugang zum Handel haben, ohne uns über Leute zu sorgen, die diese Kommunikation überwachen oder für ihre Zwecke missbrauchen könnten. TED لن نستطيع الدخول إلى بنوكنا ولن نستطيع الدخول إلى التجارة من غير أن نقلق من أن هؤلاء الأشخاص يراقبون إتصالاتنا أو يخربونها لأجل مصلحتهم
    Trotzdem sollten wir uns immer noch über ihre Fähigkeit Sorgen machen, sich selbst auf eine neue und kreative Art in die Luft zu sprengen – und deshalb brauchen wir die Volcker-Regel, die Derivatereform und neue Regeln für Geldmarktfonds. Und die Eigenkapitalanforderungen für große, systemisch wichtige Finanzinstitutionen sind immer noch zu niedrig. News-Commentary ورغم ذلك فينبغي لنا حتى الآن أن نقلق من قدرة هذه البنوك على تفجير أنفسها بطريقة جديدة وخلاقة ــ وهنا تتجلى الحاجة إلى قاعدة فولكر، وإصلاح المشتقات المالية، ووضع قواعد جديدة لصناديق سوق المال. وتظل متطلبات رأس المال بالنسبة للمؤسسات المالية الكبيرة والمهمة نظامياً منخفضة للغاية.
    Lassen Sie uns die Sorge um Pakistan. Kümmern Sie sich um Indien. Open Subtitles دعنا نقلق من باكستان و اهتم أنت بالهند
    Siehst du? Der Junge ist ein Profi. Wir müssen uns keine Sorgen machen. Open Subtitles إنه محترف ، لا يجب أن نقلق من شئ
    Sollten wir uns Sorgen machen, dass er zurückkommt und...keine Ahnung? Open Subtitles هل يجبُ أن نقلق من أنهُ سيعود أو، لا أعرف...
    Aber vielleicht zeigt es uns auch, dass wir nicht einfach allen Ländern eine Demokratie aufzwingen dürfen, denn schlussendlich laufen wir Gefahr, repressive Demokratien zu fördern, Demokratien, die in einigen Fällen schlimmer sein könnten als die autoritären Regierungen, welche sie ersetzen sollen. TED و لكن ربما يخبرنا ايضا باننا يجب ان نقلق من الذهاب حول العالم و فرض الدمقراطية لاننا في النهاية سوف نخاطر بالحصول على ديمقراطيات لبرالية دمقراطيات يمكن ان تكون اسوأ من الحكومات الاستبداية الذين يحاولون تبديلها
    Wie sie an ihre jetzige Position gekommen sind, kann wichtig sein, wenn man die Eingabedaten definiert, aber sobald wir wissen, wo sie sind, dann interessiert uns, welche Richtung sie für die Zukunft einschlagen werden. TED كيفية وصولهم إلي حيث مكانهم ربما هي أهم في تشكيل المدخلات المعلوماتية , لكن بمجرد معرفة أين يقفون فنحن نقلق من كيفية توجه تفكيرهم في المستقبل .
    Darüber sollten wir uns Sorgen machen. Open Subtitles علينا أن نقلق من ذلك
    Um den Boden müssen wir uns nicht kümmern. Open Subtitles ولا يمكن ان نقلق من التربة.
    Also, eigentlich ist mir Chelsea auch zu teuer, aber darum brauchen wir uns keine Sorgen zu machen. Open Subtitles تشيلسي) مكلف بالنسبة لي أيضاً) ولكن لا يجب أن نقلق من ذلك
    Ihr sagtet uns, dass wir uns in den Staaten keine Sorgen machen müssten. Open Subtitles اخبرتنا الاّ نقلق من جهتنا
    Ari, sollten wir uns über diese Kritik Sorgen machen? Open Subtitles (أري), ايجب ان نقلق من هذا النقد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus