Und wenn wir dieses Ziel erreichen wollen, müssen wir schwere Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | وأذا أردنا الوصول إلى غايتنا يجب أن نقوم ببعض الخيارات الصعبة |
Heutzutage ist die Logik hinter Hilfe zu oft, "Nun, wir tun zumindest ein wenig Gutes." | TED | اليوم، الفكرة وراء المساعدات دائما ماتكون، حسنا، على الأقل نقوم ببعض الأشياء الجيدة. |
wir sind für die Aufklärung der Diamantenraube zuständig. | Open Subtitles | نحن نقوم ببعض التحقيقات بخصوص سرقه بعض المجوهرات |
In einem Notfall machen wir natürlich manchmal eine Ausnahme. | Open Subtitles | بالطبع,في حالات الضروره القصوي نقوم ببعض الأستثناءات |
Meine Herren, ... hören Sie bitte zu. wir haben hier gleich zu tun. | Open Subtitles | انصتوا الي الان سنحتاج ان نقوم ببعض الاشياء من اجلها |
Da die Festnahme Ihnen schaden könnte, finden wir einen fairen Kompromiss. | Open Subtitles | والآن، بسبب ما قد يسسبه القبض عليك من ضرر لك أعتقد إنه بإمكاننا أن نقوم ببعض التسويه |
Ich ruf ein paar Leute an, dann sehen wir mal. | Open Subtitles | لذا،دعنا نقوم ببعض الإتصالات وسنذهب من هناك،حسناً؟ |
Ich hab Freitag frei, wir könnten früher losfahren und eine Runde Flutlicht-Ski einlegen. | Open Subtitles | سأخذالجمعةإجازة.. وبذا يمكنناالتخلّصمنزحمة الشوارع و.. ربما نحاول أن نقوم ببعض التزلّج الليلي .. |
wir reisen kreuz und quer durchs Land... Er hat auch eine. Auf unserer Reise führen wir eine Studie durch, um einige der schlimmsten Krankheiten... des 20. Jahrhunderts zu heilen. | Open Subtitles | نسافر عبر أنحاء البلاد ، نقوم ببعض الابحاث آمالين معالجة أسوء أمراض القرن العشرين |
wir sollten ein paar Festnahmen durchführen, damit es wie eine Taktik aussieht. | Open Subtitles | يجدر بنا أن نقوم ببعض الإعتقالات وكأن الأمر مُخطّط له |
wir müssen Einschnitte vornehmen. | Open Subtitles | نحن نقوم ببعض التصفية الهامة في جميع الجهات |
indem wir eine Auszeit von unserem Alltag nehmen und ein wenig plaudern. | Open Subtitles | اليوم الذي و من المؤكد أنه لم يعد يذكره أحد سآخذ بعض الوقت من يومكم لكي نجلس و نقوم ببعض الحديث |
Und wenn mein Groß vater von seiner Kreuzfahrt zurück ist, können wir ein paar Dinge tun, die wir uns immer gewünscht haben. | Open Subtitles | و، ربما عندما يعود جدي من رحلته، يمكننا أن.. نقوم ببعض الأشياء التي أردنا القيام بها دائماً. |
Nun, wir müssen heute alle ein wenig improvisieren, nicht wahr? | Open Subtitles | حسناً, كلنا نقوم ببعض الإرتجال اليوم أليس كذلك يا سيدى؟ |
Vielleicht können wir tauschen? | Open Subtitles | ربما يمكننا أن نقوم ببعض الصفقات التجارية خارجا ؟ أنا آسف , لا |
Ich würde gerne, dass wir vor unserem nächsten Treffen, ein paar Hausaufgaben machen. | Open Subtitles | أريد من كلانا قبل اجتماعنا القادم أن نقوم ببعض الواجبات |
wir können hier alle was Erfreuliches gebrauchen. | Open Subtitles | يمكننا أن نقوم ببعض البهجة هنا أحسنت عملاً |
Na ja. Du siehst, dass wir eben alle Opfer bringen müssen. | Open Subtitles | لذا ، و كما ترين ، علينا جميعا أن نقوم ببعض التضحيات. |
Der Typ arbeitet auf keinen Fall allein, also werden wir an der nächsten Ecke ein bisschen Alarm schlagen müssen. | Open Subtitles | لا سبيل بأن يعمل هذا الرجل منفرداً، لذا إن أردنا أن نخرجك، فيجب علينا أن نقوم ببعض الضجة هنا عند الزاوية |
Das was wir machen werden ist, wir gehen nach Hause, wir werden uns über die Sache klar werden, ein paar Nachforschungen anstellen, einen richtigen Plan machen | Open Subtitles | ما علينا فعله هو أن نذهب لديارنا ونحاول إكتشاف حلٌ لهذا نقوم ببعض الأبحاث، ونقدم على خطة حقيقية |