Heute enthüllen wir meine diabolischste Schöpfung. | Open Subtitles | الليلة نكشف الستار عن أكثر الأعمال شيطانية |
Wir sollen unseren Feinden etwas enthüllen, das Sie vor ihrem eigenen Volk verbergen. | Open Subtitles | أنت تطلب منا أن نكشف شيء لأعدائنا و علينا أن نعترف به لشعبنا أيضاً |
Und auf der Party, wo er auf einem Eis-Thron sitzt, inmitten eines Pools enthüllen. | Open Subtitles | نكشف النقاب عنه في الحفلة جالساً على عرش من الجليد، |
Wir geben die Namen unserer Gäste grundsätzlich nicht preis. | Open Subtitles | لا نكشف أبداً أسماء ضيوفنا. هذه سياستنا. |
Wir geben die Namen unserer Gäste grundsätzlich nicht preis. | Open Subtitles | لا نكشف أبداً أسماء ضيوفنا. هذه سياستنا. |
Ich darf es nicht, aber ich werde meine Identität preisgeben. | Open Subtitles | سأكسر القاعدة التي تقول بألا نكشف هوياتنا الحقيية |
Höchstens die Namen von ein paar Freiern, aber unsere Quellen können wir auf keinen Fall preisgeben. | Open Subtitles | يمكنهمالحصولعلىبعض أسماءالعملاء، لكن لا يجب أن نكشف عن مصادرنا |
Wir wollen uns ausdrücken, uns offenbaren, aber mit dem Tod des Künstlers zeigt sich das künstlerische Verlangen in dunkler Form. | TED | نريد أن نعبّر، أن نكشف عن أنفسنا، لكن مع الفنان الميت، الرغبات الفنية تكشف عن نفسها بصورة مظلمة. |
Jetzt werden wir ein paar Mythen enthüllen. | Open Subtitles | والآن سوف نكشف لكم حقيقة بعض خدع السحر الأسطورية هذه الأمسية |
Wir enthüllen, was die Mitglieder durchmachen. | Open Subtitles | نحن نحاول أن نكشف ما الذي عليه أن يمر به الأعضاء |
Dann müssten wir die Existenz des Stargate enthüllen. | Open Subtitles | - هذا سيتطلب منا أن نكشف عن وجود البوابة |
Erfahren Sie gleich mehr, wenn wir das Geheimnis der Bilderbergs enthüllen. | Open Subtitles | "إعرف لاحقاً. عندما نكشف.." السرّ وراء "مجموعة بيلدربيرج" |
Vielleicht sollten wir der Bedrohung durch eine Überwachungsgesellschaft mit einem jährlichen Amnestietag begegnen. Beim Amnestietag, der natürlich kein Feiertag wäre, würden wir unseren Nächsten, unseren Wählern oder unseren Vorgesetzten die Geheimnisse enthüllen, die möglicherweise riskant für uns sind, damit wir nicht mehr erpressbar sind. | News-Commentary | ربما كان من الواجب علينا أن ننزع فتيل التهديدات التي يفرضها مجتمع المراقبة من خلال الاحتفال بيوم سنوي للعفو. وفي يوم العفو هذا ـ ولن يكون عيداً وطنياً بكل تأكيد ـ نكشف لأحبائنا، أو أبناء دائرتنا الانتخابية، أو أصحاب العمل، عن الأسرار التي نتصور أنها قد تعرضنا للخطر. |
Jetzt wollen wir die Wahrheit enthüllen. | Open Subtitles | دعونا الآن نكشف عن الحقيقة |
Wir geben unsere Quellen nicht preis. | Open Subtitles | نحن لم نكشف أسماء مصادرنا مطلقا |
[@Adam Letzte Nacht war wahnsinn! leckerer Apfel LOL] [@Eva ja.. schatz, was ist denn mit meiner Hose passiert?] Im Internet geben wir wirklich so viel mehr Informationen über uns preis als je zuvor, und so viel mehr davon wird von Organisationen gesammelt. | TED | [الليلة الماضية كانت رائعة! لقد أحببت هذه التفاحة هاهاها Adam@] [أجل عزيزي، لكن هل تعلم ماذا حصل لبنطالي؟ Eve@] نحن نكشف العديد من المعلومات عن أنفسنا على الإنترنت أكثر من أي وقت مضى، و الكثير من المعلومات عنا تُجمع عن طريق المؤسسات. |
Doch, ist es, solange wir es preisgeben. | Open Subtitles | بلى، إنه قانوني، طالما أننا نكشف الأمر |
Und die Kostüme zeigen, wie wir uns gegenseitig einander offenbaren. | TED | والأزياء هي الطريقة التي نكشف بها عن أنفسنا لبعضنا الآخر. |
Wir überzeugen die Aliens in der nächsten halben Stunde, und dann offenbaren wir, dass ich das Chronolock habe, nicht du, und Bumm! | Open Subtitles | نكسب جميع الفضائيين إلى صفنا خلال النصف ساعة المقبلة وبعدها نكشف لهم أنني ! أحمل العداد وليس أنت، وبعدها |