"نكن نستطيع" - Traduction Arabe en Allemand

    • wir
        
    • nicht
        
    wir konnten nicht in alle Slums gehen, aber wir versuchten, so viele wie möglich aufzusuchen. TED لم نكن نستطيع الذهاب لكل الأحياء الفقيرة ولكننا حاولنا أن نغطي أكبر قدر ممكن
    Seine Informationen führten uns zu Alis Haus, also mussten wir ihn mitbringen. Open Subtitles لقد ارسلوا الينا معلومات المنزل الآمن لم نكن نستطيع رفض احضاره
    Wenn wir nicht zusammen sein können, müssen wir es in Worte fassen. Open Subtitles إذا لم نكن نستطيع أن نكون سوياً جسدياً يجب أن نتعود أن نكون سوياً صوتياً
    Hätten wir auch nicht, hätte sich Abby nicht gelangweilt. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نربط بينهم إن لم تكن آبي قد شعرت بالملل
    wir hätten das schon irgendwie hingekriegt. Open Subtitles اعتقد اننا لم نكن نستطيع التعامل مع هذا الامر
    Also, wenn wir Nixons Präsenz erhöhen, können wir Kennedys reduzieren.. Open Subtitles إذاً إن لم نكن نستطيع زيادة ظهور نيكسون نستطيع أن نقلل من ظهور كينيدي
    wir haben den Wald vor lauter Bäumen nicht gesehen. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نرى الغابةدونوجودالأشجار.
    Ganz genau, und wir konnten es nicht riskieren, den Fahrstuhl zu nehmen. Open Subtitles بالضبط ، و نحن لم نكن نستطيع المخاطرة باستخدام المصعد
    Die ganze Zeit direkt vor ihren Augen. wir können es nur nicht sehen. Open Subtitles على الدّوام، أمام أعيننا، لكنّنا لم نكن نستطيع رؤيتها.
    Wenn wir nicht zum Baby kommen können, müssen wir es dazu bringen selbst raus zu kommen. Open Subtitles اذا لم نكن نستطيع الوصول للطفلة علينا جعلها تخرج بمفردها
    Aber wir lassen dich nicht für Mandi büßen. Open Subtitles ولاكن لم نكن نستطيع ان نجعلك اضحوكة لماندي
    Aber er war mein Schwager... und wir wollten die Familie nicht leiden sehen. Open Subtitles لكنه كان شقيق زوجي ولم نكن نستطيع الوقوف لمشاهدة العائلة تعاني
    wir waren immer total pleite, haben geschuftet, und wir konnten nicht mal die verdammte Miete bezahlen, Ryan, die verdammte Miete. Open Subtitles كنا دائما مفلسين كنا دائما نتعب كثيراً لم نكن نستطيع دفع الايجار لم نستطيع دفع الايجار
    wir konnten nicht voneinander lassen. Open Subtitles لم نكن نستطيع إبعاد أيدينا عن بعضنا البعض.
    Alle Energiequellen emittieren eine Frequenz, auch wenn wir sie nicht hören. Open Subtitles جميع مصادر الطاقة تُصدر تردّداً، حتى لو لمْ نكن نستطيع سماع ذلك، يُمكن لذلك أن ينجح.
    Was ist so wichtig, dass wir das nicht am Telefon besprechen können? Open Subtitles ما هو الشئ المهم الذي لم نكن نستطيع ان نتحدث فيه عبر الهاتف؟ ؟
    Und das hätten wir nicht näher an unserem Zuhause machen können? Open Subtitles اخطأ بحساب وقت الوفاة الفعلي ألم نكن نستطيع فعل هذا بمكان اقرب للمنزل؟
    Nun, das ist nur ein Beispiel, wie wir heute die Stadt spüren können, auf eine Art und Weise wie wir es vor einigen Jahren nicht konnten. TED وهذا مثال واحد حول كيفية أصبح بمقدورنا الأحساس بالمدينة في يومنا هذا ، بطريقة لم نكن نستطيع فعلها من قبل قبل سنين قليلة.
    Ich konnte es nicht riskieren, dass Sie möglicherweise unsere Bänder zerstören. Open Subtitles لم نكن نستطيع أن نخاطر بإحتمال أنك قد تدمر الشرائط
    Man konnte das mit gesunden Menschen nicht machen. TED لم نكن نستطيع القيام بذلك على الأشخاص، على الأشخاص الأصحّاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus