| Und die finden wir überall wo sich wirklich schlaue, erfolgreiche Menschen zeigen. | TED | الآن نلاقي هذا في أمكنة حيث يظهر فيها أناس ناجحون وأذكياء حقاً. |
| Als wir zu diesen Ergebnissen kamen, verursachte das, wie Sie sich vorstellen können, einige Aufregung in der wissenschaftlichen und der Boulevardpresse. | TED | إذن عندما بدأنا نلاقي تلك النتائج كما تتخيلون,صنع الأمر ضجة في الصحافة العلمية و الشعبية. |
| Runter damit. wir müssen Sean und Izumo am Labor treffen. | Open Subtitles | ملك السماء دعنا نفرغ هذا يا فتى يجب ان نلاقي شون وايزومو خارج المختبر |
| wir müssen jemanden finden, der zuverlässig ist und Mike hilft, seinen Beitrag zu leisten. | Open Subtitles | بس خلينا نلاقي شي واحد ليساعدنا بس يكون أو تكون خرجا لهل الشغلة و يساعد مايك و يعطونا نتائج |
| Also, wurden wir veranlasst, seine Eltern - zu treffen. | Open Subtitles | لهذا قررنا أن نلاقي الآباء و مجموعته في الكنيسة |
| Aber das ist nicht der richtige Weg, Carson, wenn wir Ihre Ladyschaft nicht verärgern wollen. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن نبقى نلاقي إستحساناً لدى سيادتها |
| Sie wird in der Isolationszelle warten, bis wir eine weibliche Kraft finden, die eine... gründliche Suche vornimmt. | Open Subtitles | لحد ما نلاقي لها ضابط انثى تقوم بتفتيشها تفتيش دقيق |
| Jedes Mal, wenn wir einen bescheuerten Kunden haben kann er sagen, | Open Subtitles | ,في أي مرة نلاقي زبون عنيد ,يمكنه أن يقول |
| wir könnten die Nächsten sein. | Open Subtitles | علينا ألا نشمت بهم فقد نلاقي المصير نفسه |
| wir reiten nach Osten durch die Wüste, bis zum singenden Busch. | Open Subtitles | نمسك الصحرا لحد ما نلاقي زرعة بتغني |
| Damit verabredeten wir, uns zusammenzubringen. | Open Subtitles | مما يعني أننا رتبنا أن نلاقي بعضنا أيضا |
| - Wie kommen wir da wohl rein? | Open Subtitles | لازم نلاقي طريقة نخش بيها جوا |
| Kyle, wir müssen versuchen... | Open Subtitles | كايل لازم نلاقي |
| Besteht die Gefahr, dass wir bald auf eure durchgeknallte Tante Dahlia treffen? | Open Subtitles | لذا هل يُحتمَل أن نلاقي خالتكم المخبولة (داليا) في أيّ وقت قريب؟ |