Es gibt eine rabbinische Tradition, das wir mit zwei Zetteln in unseren Hosentaschen herumlaufen sollten. | TED | هناك تقليد رباني بأننا نمشي في هذا العالم مع قصاصتي ورق في جيوبنا. |
Oder denken Sie an jeden von uns, wie wir durch die Stadt laufen, wir hängen unseren Gedanken nach, losgelöst von unserer Umgebung. | TED | أو فكر في كل واحد منا ونحن نمشي في جميع أنحاء المدينة، مستغرقين في أفكارنا، ومنفصلين عن المناطق المحيطة. |
wir sahen es auf der Shodh Yatra Reise. Alle sechs Monate laufen wir durch unterschiedliche Gegenden des Landes. | TED | لقد رأينا هذا في شوده ياترا . كل ستة أشهر نمشي في مناطق مختلفة من البلاد |
Und wir können nachts durch die Straßen gehen und uns sicher fühlen. | Open Subtitles | وسأخبرك بأمر ما بعكس مدينتك, يمكننا أن نمشي في شوارعنا وحدائقنا في الليل ونحن نشعر بالأمان |
wir mussten Wildwasser umgehen, und ich war ziemlich erschöpft. | Open Subtitles | كنّا نمشي في نهر جاف طوال اليوم لقد كنت منهكاً |
Ich wusste, dass wir falsch sind! | Open Subtitles | مع الإعتذار كنت أعرف أننا نمشي في الطريق الخاطئ، كنت أعرف هذا |
Vielleicht ein Akustikgitarrenspiel während wir den Gang entlanggehen. | Open Subtitles | لربما مع صوت عزف القيثارة بينما نمشي في الممر. |
Also gingen wir in den Park nach dem Mittagessen und er sieht diese Vögel, die Samen aus Pferdescheiße picken | Open Subtitles | كنا نمشي في الحديقة بعد الغداء ثم أخذ ينظر إلى تلك الطيور تلتقط الحبوب من الأرض |
Als wir durch die Strassen gingen, hing so ein kalter Nebel über der Stadt, und sie beinahe aus wie im Märchen. | Open Subtitles | ونحن نمشي في الشوارع كان هناك ذلك النوع من الضباب المجمد معلقا على كل شيء مما جعلها تبدو تقريبا مثل مدينة أسطورية |
wir sind so, wie wir sind, weil ihr uns zu dem gemacht habt. | Open Subtitles | ،نحن كما نحن لأنّكم أنتم من جعلتمونا نمشي في هذا الطريق |
wir benutzen die Hütte als Zentrum und laufen im Kreis drum herum mit ungefähr einer Meile im Durchmesser | Open Subtitles | مستخدمين هذا المكان كنقطة رئيسية سوف نمشي في دائرة بما يقارب ميل او ماشابه كقطر |
Wo wir zusammen lachen können, zusammen spielen, uns die Lunge aus dem Leib schreien und es niemanden kümmert. | Open Subtitles | بمكان يمكننا أن نمشي في الشارع ونحن ممسكين بايدي بعضنا البعض يمكننا أن نضحك و نلعب سوياً |
wir heiraten, verlassen den Altar und sobald wir aus der Kirche draußen sind, sagst du mir alles. | Open Subtitles | عندما أقول أقبل نمشي في المذبح ما أن نصبح خارج الكنيسة تخبرني كل شيء |
wir liefen durch das Plaza, haben uns gesehen und uns nur zugenickt. Er erzählt es den Leuten anders, aber er hat mich nicht angesprochen. | Open Subtitles | كنا نمشي في الساحة ومررنا ببعض واكتفينا بالإماءة. أحدهم أخبرني بأنه قال ذلك، |
Zuerst laufen wir noch auf Patrouille und im nächsten Augenblick, höre ich ein klicken. | Open Subtitles | دقيقة كنا نمشي في دورية والدقيقة التالية سمعت نقرة |
wir waren beide schon zu weit, um es ernst miteinander zu meinen. | Open Subtitles | كلانا يعلم أننا نمشي في طريقين مختلفين لا يلتقيان |
- Gehen wir im Kreis oder durch den Park? | Open Subtitles | هل يلزم أن نمشي في الدائرة، أو يُمكننا المشي حواليّ الحديقة؟ |
So sicher, wie wir hier auf der Graza stehen, Dodge. | Open Subtitles | يا مرف؟ متأكد كما لو أننا نمشي في المرعى دودج . |
wir könnten im Kreise herumlaufen. | Open Subtitles | ضوؤه اختفى ربما نكون نمشي في دوائر |
Du hast gesehen, wie die Leute ihren Einkaufswagen umdrehen, wenn wir den Gang im Supermarkt entlanggehen... und wie sie in der Bank weggucken. | Open Subtitles | انت ترى كيف يتجنبنا الناس ويتجنبون النظر لنا عندما نمشي في السوبر ماركت... وكيف ينظرون الينا في البنك |