Das Problem ist: Es gibt auf der Welt nicht genügend Psychiater und Psychologen, um das zu schaffen. | TED | لكن المشكلة هي أننا لا نملك ما يكفي من الأطباء النفسيين أو علماء النفس في العالم للقيام بهذه المهمة. |
Du hast gesagt, dass wir nicht genügend Leute haben, um in einem Zwei-Fronten-Krieg zu kämpfen. | Open Subtitles | و المزيد من الحرّاس, أنتِ قلتِ بأننا لا نملك ما يكفي من الجنود لنخوض حرباً على جبهتين |
Welchen Weg können wir gehen im Wissen, dass wir nicht genügend Masken haben werden, weil sie in Amerika nicht mehr hergestellt werden? Sie werden alle in China produziert. Brauchen wir N95? Eine moderne und ausgezeichnete, auf jedes einzelne Gesicht angepasste Maske? | TED | أيمكننا إبتكار طريقة، بما أننا نعلم أننا لا نملك ما يكفي من الكمامات لأنه لم نعد نقوم بتصنيعها في أمريكا. فجميعها تُصنع في الصين. أنحن في حاجة إلى N95؟ أحدث و أرفع الكمامات و أكثرها إلتصاقا بوجهك؟ |
Schaut, dass wir genug Mäntel haben. | Open Subtitles | لنتأكد أننا نملك ما يكفي من رموز الأحماء |
Erstens: Haben wir genug Munition? | Open Subtitles | بدايتا هل نملك ما يكفي من الذخيرة؟ |
Ich meine, wie jede wachsende, neugegründete Organisation sind wir etwas überwältigt von unserem Wachstum. Und das bedeutet, wir erhalten jede Menge von Whistleblower Enthüllungen von sehr hohem Kaliber, haben aber nicht genügend Leute, um tatsächlich diese Informationen zu bearbeiten und zu überprüfen. | TED | أقصد , مثل أي نوع من النمو الذي يحدث لمنظمة مبتدئة , نحن في حالة لم نكن نتوقعها من النجاح . وذلك يعني أننا نتسلم عدد هائل من المستندات التي يفصح عنها الأشخاص المساعدين على قدرة عالية جداً , لكننا في الحقيقة لا نملك ما يكفي من الناس للتأكد من هذه المعلومات وإعلانها . |