"نهاية الحرب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ende des Krieges
        
    • den Krieg beende
        
    • das Kriegsende
        
    • Ende dieses Krieges
        
    • dem Ende des
        
    • Kalten
        
    • Endes des
        
    • am Ende des
        
    • das Ende des
        
    Und am Ende des Krieges, waren nur noch 30 dieser klassischen Tänzer am Leben. TED وفي نهاية الحرب, كان هنالك فقط 30 من هؤلاء الراقصين التقليديين على قيد الحياة.
    NUR DIE TOTEN HABEN DAS Ende des Krieges GESEHEN PLATO Open Subtitles الموتى فقط هم من رأوا نهاية الحرب أفلاطون
    Dass seine Rückkehr das Ende der Matrix einläute den Krieg beende und unser Volk befreie. Open Subtitles وسيأتي معه دمار المصفوفة... ... نهاية الحرب...
    Die anderen fuhren zur Basis zurück und warteten auf das Kriegsende. Open Subtitles والآخرين أستطاعوا آخيراً العودة إلى القاعدة والإنتظار حتى نهاية الحرب
    Seit dem Ende des Kalten Krieges ist jedoch die Sehnsucht nach einem internationalen System, das der Herrschaft des Rechts untersteht, gewachsen. UN بيد أن التوق إلى نظام دولي تحكمه سيادة القانون أخذ ينمو منذ نهاية الحرب الباردة.
    das Ende des Kalten Kriegs war der Beginn eines florierenden Waffenhandels. Open Subtitles نهاية الحرب الباردة كان بداية لاكثر عقود تجارة السلاح سخونة
    Die Vereinten Nationen wurden aus einem Geist des Optimismus geboren, der noch unter dem Eindruck des Endes des Zweiten Weltkriegs stand und von dem Willen beseelt war, eine Wiederholung seiner Schrecken und der des ihm vorangegangenen Weltkriegs zu vermeiden. UN 1 - أنشئت الأمم المتحدة بروح من التفاؤل أذكتها نهاية الحرب العالمية الثانية وتوافر الإرادة لتجنب تكرار أهوالها وأهوال الحرب التي سبقتها.
    Das zentrale Handelsviertel von Kabul in Afghanistan am Ende des Bürgerkriegs, kurz bevor die Stadt in die Hände der Taliban fiel. TED المنطقة المركزية التجارية في كابول، أفغانستان عند نهاية الحرب الأهلية، قبل فترة وجيزة من سقوط المدينة على يد طالبان.
    Gesundheit für einen Familienangehörigen, das Ende des Krieges oder der Hungersnot. Open Subtitles شيء مثل تمني الصحة لجميع أفراد الأسرة أو نهاية الحرب أو المجاعة
    Der Vertrag, den wir heute schließen, markiert das Ende des Krieges und den Beginn neuer Freundschaft zwischen unseren Völkern. Open Subtitles المعاهدة التي وقعناها اليوم تشير إلى نهاية الحرب وبداية لصداقة جديدة بين شعبينا
    Mit dem Ende des Krieges sollten Beweise leichter zu beschaffen sein. Open Subtitles نهاية الحرب ستجعل من اكتشاف الأدلة أمراً سهلاً
    Ich wollte diese Flasche eigentlich für das Kriegsende aufheben. Open Subtitles - أنوي أَن أُوفر هذه القنينةِ -لشرب نخب نهاية الحرب.
    Mit dem Ende des Kalten Krieges entstand jedoch ein neues Verständnis von Frieden und Sicherheit. UN إلا أنه مع نهاية الحرب الباردة ظهر فهم جديد لمفهوم السلام والأمن.
    Tatsächlich hat die erste Kammer der russischen Duma in diesem Jahr eine Resolution verabschiedet, die den 2. September zum Jahrestag des „wirklichen“ Endes des Zweiten Weltkriegs erklärt, was diesen Tag praktisch zum Gedenktag für den sowjetischen Sieg über Japan macht – und somit einen Versuch darstellt, Japans Behauptung zu unterminieren, dass die Besetzung der Inseln nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs stattgefunden hat. News-Commentary وفي وقت سابق من هذا العام أصدر مجلس النواب الروسي "الدوما" قراراً باعتبار الثاني من سبتمبر/أيلول الذكرى السنوية للنهاية "الحقيقية" للحرب العالمية الثانية، الأمر الذي جعل من ذلك اليوم فعلياً عيداً للاحتفال بانتصار الاتحاد السوفييتي على اليابان ـ وبالتالي محاولة لإضعاف مزاعم اليابان بأن احتلال الجزر تم بعد نهاية الحرب العالمية الثانية.
    Dann ist da natürlich 1989 – das Ende des Kommunismus, des Kalten Krieges. TED وبالطبع فإنه لدينا في العام 1989 - نهاية الشيوعية، نهاية الحرب الباردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus