"نهاية كل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Ende jedes
        
    • Ende jeder
        
    • Ende eines jeden
        
    • Ende des
        
    • das Ende
        
    Kumulativer Bestand unerledigter Fälle der Sektion Disziplinaruntersuchungen zum Ende jedes Berichtszeitraums UN القضايا المتراكمة غير المنجزة في مكتب خدمات الرقابة الداخلية في نهاية كل من الفترات المشمولة بالتقرير
    In diesen Unternehmen arbeiten Teams normalerweise in kurzen Abschnitten, und am Ende jedes Abschnitts organisieren sie eine Demo-Sitzung, um den Output transparent mit den anderen zu teilen. TED بعض الفرق في هذه الشركات يعملون عادة في سباقات قصيرة وسريعة، وفي نهاية كل سباق، يقومون بتنظيم جلسة توضيحية لمشاركة النتائج لما أنجزوه بكل شفافية.
    Am Ende jeder Woche absolvieren die Studierenden eine Quiz, geben die Hausarbeit ab, die von Kollegen verbessert wird -- unter Aufsicht der Professoren --, bekommen eine Note und kommen zur nächsten Woche. TED و مع نهاية كل أسبوع يخضع الطلاب لاختبار و يسلموا واجباتهم التي يتم تقييمها من قبل نظرائهم و تحت إشراف المدرسين حصولهم على النتيجة و انتقالهم إلى الأسبوع التالي
    $ 3 Millionen. Und nicht, wann ich will, nur am Ende jeder Woche. Open Subtitles 3ملايين دولار,وليس في أي وقتٍ أريده, فقط نهاية كل أسبوع.
    Am Ende eines jeden Tags kochte ich einen riesigen Topf Suppe, den wir uns teilten. Wir arbeiteten bis spät in die Nacht. TED في نهاية كل يوم ,أقوم بعمل وعاء كبير من الحساء نتشاركه جميعنا. عملن جيداً في كل ليلة
    Am Ende des jeweiligen Ziels wird die Formulierung "mit dem Ziel höherer Effizienz und Wirksamkeit des Betriebs" hinzugefügt. UN في نهاية كل من الأهداف تضاف عبارة ”بهدف جعل العمليات تتسم بأكبر قدر من الكفاءة والفاعلية“.
    Aber der Tod kann nicht Licht sein, denn er ist das Ende von allem. Open Subtitles ولكن لا يمكن أن يكون هناك ضوء في الموت لانه نهاية كل شيء
    Laut Protokoll muss der Forscher die KI am Ende jedes Tages neu starten. TED وفقا للبروتوكول، في نهاية كل يوم، يجب على الباحث إعادة تشغيل جهاز الذكاء الاصطناعي.
    Die Wahrheit ist, dass diese Scheiße am Ende jedes Jahrhunderts geschieht. Open Subtitles أتريدون معرفة الحقيقة؟ هذا النوع من القذارة يحدث في نهاية كل قرن، حقاً يحدث
    Am Ende jedes Zweijahreszeitraums wird der Durchführungsstand von über 36.000 Produkten in einem Programmvollzugsbericht aufgeführt, dessen Inhalt vom Programm- und Koordinierungsausschuss einfach zur Kenntnis genommen wird. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تجري مقارنة حالة إنجاز ما يزيد على 000 36 ناتج في تقرير للأداء البرنامجي، تكتفي لجنة البرنامج والتنسيق بملاحظة محتوياته.
    Aber die Karten reichten nicht aus. Neue Listen mussten her, längere Listen. Und am Ende jeder Liste eine andere und noch eine. Open Subtitles لكن الكروت لم تكن كافية، احتاجوا قائمة جديدة، قائمة أطول، ومع نهاية كل قائمة، قائمة أخرى، وأخرى.
    Die Erinnerungen werden am Ende jeder Erzählschleife gelöscht. Open Subtitles فإنه يتم تنظيف الذكريات لدى نهاية كل حلقة قصصية.
    Jede Nacht vor 13 Jahren... nach dem Ende jeder Schicht, ginge ich nach Hause... aber nicht in dieser Nacht. Open Subtitles ...كل ليلة لمدة 13 عاماً ...في نهاية كل مناوبة ، اذهب إلى البيت ولكن ليس في تلك الليلة
    Am Ende eines jeden Tages fahre ich durch Charleston... und wenn ich die Brücke überquere... fühle ich, wie sich die Worte in mir bilden. Open Subtitles في نهاية كل يوم ... . وانا اقود سيارتي في مدينة شارل ستون
    - Am Ende eines jeden Augusts wird der Tag gefeiert, an dem Dawn Saakashvili ihren schlafenden Mann mit einer Nagelpistole umgebracht hat. Open Subtitles وفي نهاية كل أغسطس نحتفل باليوم الذي (دان ساكشفيل) أراحت زوجها في نومه
    Am Ende eines jeden Jahres prüft der Sicherheitsrat die Kurzdarstellung, um festzustellen, ob der Rat seine Behandlung eines der aufgeführten Gegenstände, insbesondere der in dem betreffenden Jahr erstmalig behandelten Gegenstände, abgeschlossen hat und ob diese Gegenstände infolgedessen aus der Kurzdarstellung gestrichen werden sollen. UN 4 - ويستعرض مجلس الأمن في نهاية كل سنة بيان المسائل المعروضة من أجل تقرير ما إذا كان المجلس قد أنهى نظره في أي بند من البنود المدرجة في البيان، ولا سيما تلك البنود التي نُظر فيها لأول مرة في تلك السنة، وبالتالي ما إذا كان، ينبغي أن تحذف من بيان المسائل المعروضة.
    Meine Lieblingstaktik ist, am Ende des Tages in meinen Kalender zu schauen und alle durchzugehen, die ich getroffen habe, und an jede einzelne Person eine Dankesnachricht zu schicken. TED والتكتيك المفضل لدي هو أنه في نهاية كل يوم، أنظر إلى تقويمي وأراجع من التقيت بهم، وأرسل ملاحظات شكر إلى كل واحد منهم.
    Am Ende des Spiels bekommt der wertvollste Spieler den Ball. Open Subtitles في نهاية كل مباراة نعطي الكرة الى أفضل لاعب
    Wir nehmen die Schublade morgens aus dem Safe, und am Ende des Tages zählen wir die Einnahmen zusammen, und bringen sie zurück in den Safe für den nächsten Tag. Open Subtitles نسحب الدرج للخارج بأمان في النهار وفي نهاية كل يوم , نجمع كل المبيعات ونضعها بأمان لليوم التالي
    das Ende allen Fleisches habe ich beschlossen... denn die Erde ist voller Gewalttat durch die Menschen. Open Subtitles نهاية كل بشر قد اتت امامي لان الارض امتلات ظلما منهم
    Das Universum expandiert, und eines Tages wird es auseinander brechen, und das wird das Ende von allem bedeuten. Open Subtitles حسنا، العالم هو كل شيء. وإذا كان يتمدّد فيوماً ما سوف يتحطم ويكون هذا نهاية كل شيء
    Das ist das Ende von Allem. Der Doctor und seine prächtigen Kinder der Zeit. Open Subtitles عند نهاية كل شيء الدكتور و أبنائه الزمنيين الغاليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus