"هؤلاء المرضى" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Patienten
        
    • dieser Patienten
        
    • diese Patienten
        
    • diesen Patienten
        
    • den Kranken
        
    die Patienten erinnern sich oft nicht, was sie getan haben. Open Subtitles الكثير من هؤلاء المرضى ليس له تذكّر نشاطاتهم الليلية،
    Fragen die Patienten auch ob du was vom Chinesen mitbringst und das Sie dich lieben? Open Subtitles هل هؤلاء المرضى يطلبون منك إحضار طعاماً صينياً ويقولون لك .. أحبك؟
    Schwester, bringen Sie die Patienten bitte wieder auf ihre Zimmer. Open Subtitles ايتها الممرضة , يمكنك ان تأخذى هؤلاء المرضى
    Und einige dieser Patienten spielten ein Videospiel, in dem sie in einer kleinen Stadt herumfahren. TED وبعض هؤلاء المرضى لعبوا لعبة فيديو حيث يقودون في أرجاء مدينة صغيرة.
    MRTs, Pet Scans, Neuro-Tests, und Einzelzimmer für all diese Patienten. Open Subtitles رنين مغناطيسي وتصوير بوزيتروني وفحوصات عصبية وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى
    Unser bester Weg, diesen Patienten zu helfen, ist eine Früherkennung und Diagnose dieser Krankheiten durchzuführen. TED أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض.
    Sie können uns mit den Kranken helfen. Open Subtitles لذا يُمكنهم مساعدتنا مع هؤلاء المرضى
    Ich ertrage nur den Gedanken nicht, dass all die Patienten unbehandelt bleiben, weil ich nicht die Mittel habe und mein Bestes zu geben. Open Subtitles لا استطيع تحمل فكرة ان كل هؤلاء المرضى لا يعالجون بسبب عدم توافر الموارد لدي للقيام بأفضل أعمالي
    Wann haben die Patienten zum letzten Mal ihre Medikamente genommen? Open Subtitles متى كانت آخر مرة أخذ فيها هؤلاء المرضى مدسهم؟
    Was passiert, wenn wir etwas Stuhl eines gesunden Spenders, ganz unten als Stern gezeigt, in die Patienten transplantieren? TED والان ماذا قد يحدث اذا زرعنا شيئا من براز متطوع سليم، -تلك النجمة الموجودة في الاسفل- الى هؤلاء المرضى.
    Damit die Patienten nicht hinausgehen und sich gegenseitig stören, wenn sie ruhen sollten. Open Subtitles -لنوقف هؤلاء المرضى لترك غرفهم و ازعاج بعضهم البعض عندما يجب أن يرتاحوا
    Also versuchte ich herauszufinden, ob einige Elemente dieser Psychotherapie -- etwa die Vorstellungsübungen oder die Traumdeutung oder in einigen Fällen Hypnose oder die Präsentation falscher Informationen -- dazu führten, dass die Patienten diese äußerst bizarren, unwahrscheinlichen Erinnerungen entwickelten? TED وحتى سألت، وكانت بعض الأمور تسير في هذا العلاج النفسي- مثل تمارين الخيال أو تفسير الأحلام، أو في بعض الحالات التنويم المغناطيسي، أو في بعض حالات التعرض لمعلومات كاذبة- وكانت هذه في طليعة هؤلاء المرضى لتطوير هذه غريبة جداً، ذكريات من المحتمل؟
    Viele dieser Patienten sind schwer verbrannt. TED بعض هؤلاء المرضى لديهم حروق شديدة الخطورة
    Vier dieser Patienten erhalten nun ein Transplantat des gesunden Spenders ganz unten, und man sieht, wie sich die Darmflora sofort radikal verändert. TED اربعة من هؤلاء المرضى سيحصلون على الزراعة من هذا المتطوع السليم الموجود بالاسفل، وما تشاهدونه انه مباشرة اصبح هناك تغير كبير في مجتمع الامعاء المايكروبي.
    Einer dieser Patienten ... Open Subtitles ...واحد من هؤلاء المرضى
    Als sie hier ankamen, waren diese Patienten geringer als Menschen. Open Subtitles عندما وصلَ هؤلاء المرضى إلى هنا كانوا أقل من رجال
    - Hey. Wir müssen diese Patienten stabilisieren, bevor wir sie nach unten bringen. Open Subtitles علينا أنْ نجعل حالة هؤلاء المرضى تستقر قبل نقلهم للأسفل
    Hier, mit diesen Patienten. Open Subtitles هذه البلدة هؤلاء المرضى
    Wir konzentrierten uns dabei auf die Depression, da sie so weit verbreitet ist und es so viele Behandlungen dafür gibt: Medikamente, Psychotherapie und sogar Elektroschock-Therapie. Aber es gibt Millionen Menschen, und es gibt immer noch 10 oder 20% Patienten mit Depressionen, die darauf nicht ansprechen, und diesen Patienten wollen wir helfen. TED و قررنا أن نعمل على الاكتئاب و السبب لأنه منتشر جداً و كما تعلمون، هناك الكثير من العلاجات للاكتئاب بالأدوية و العلاج النفسي، حتى بالتشنجات الكهربائية، لكن هناك الملايين من الناس و لايزال هناك 10% إلى 20% من مرضى الاكتئاب الذين لا يستجيبون للعلاج، و هؤلاء المرضى هم الذين نريد مساعدتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus