die Patienten erinnern sich oft nicht, was sie getan haben. | Open Subtitles | الكثير من هؤلاء المرضى ليس له تذكّر نشاطاتهم الليلية، |
Fragen die Patienten auch ob du was vom Chinesen mitbringst und das Sie dich lieben? | Open Subtitles | هل هؤلاء المرضى يطلبون منك إحضار طعاماً صينياً ويقولون لك .. أحبك؟ |
Schwester, bringen Sie die Patienten bitte wieder auf ihre Zimmer. | Open Subtitles | ايتها الممرضة , يمكنك ان تأخذى هؤلاء المرضى |
Und einige dieser Patienten spielten ein Videospiel, in dem sie in einer kleinen Stadt herumfahren. | TED | وبعض هؤلاء المرضى لعبوا لعبة فيديو حيث يقودون في أرجاء مدينة صغيرة. |
MRTs, Pet Scans, Neuro-Tests, und Einzelzimmer für all diese Patienten. | Open Subtitles | رنين مغناطيسي وتصوير بوزيتروني وفحوصات عصبية وغرف خاصة لكل هؤلاء المرضى |
Unser bester Weg, diesen Patienten zu helfen, ist eine Früherkennung und Diagnose dieser Krankheiten durchzuführen. | TED | أفضل طريقة لمساعدة هؤلاء المرضى هي إجراء الكشف المبكر وتشخيص هذه الأمراض. |
Sie können uns mit den Kranken helfen. | Open Subtitles | لذا يُمكنهم مساعدتنا مع هؤلاء المرضى |
Ich ertrage nur den Gedanken nicht, dass all die Patienten unbehandelt bleiben, weil ich nicht die Mittel habe und mein Bestes zu geben. | Open Subtitles | لا استطيع تحمل فكرة ان كل هؤلاء المرضى لا يعالجون بسبب عدم توافر الموارد لدي للقيام بأفضل أعمالي |
Wann haben die Patienten zum letzten Mal ihre Medikamente genommen? | Open Subtitles | متى كانت آخر مرة أخذ فيها هؤلاء المرضى مدسهم؟ |
Was passiert, wenn wir etwas Stuhl eines gesunden Spenders, ganz unten als Stern gezeigt, in die Patienten transplantieren? | TED | والان ماذا قد يحدث اذا زرعنا شيئا من براز متطوع سليم، -تلك النجمة الموجودة في الاسفل- الى هؤلاء المرضى. |
Damit die Patienten nicht hinausgehen und sich gegenseitig stören, wenn sie ruhen sollten. | Open Subtitles | -لنوقف هؤلاء المرضى لترك غرفهم و ازعاج بعضهم البعض عندما يجب أن يرتاحوا |
Also versuchte ich herauszufinden, ob einige Elemente dieser Psychotherapie -- etwa die Vorstellungsübungen oder die Traumdeutung oder in einigen Fällen Hypnose oder die Präsentation falscher Informationen -- dazu führten, dass die Patienten diese äußerst bizarren, unwahrscheinlichen Erinnerungen entwickelten? | TED | وحتى سألت، وكانت بعض الأمور تسير في هذا العلاج النفسي- مثل تمارين الخيال أو تفسير الأحلام، أو في بعض الحالات التنويم المغناطيسي، أو في بعض حالات التعرض لمعلومات كاذبة- وكانت هذه في طليعة هؤلاء المرضى لتطوير هذه غريبة جداً، ذكريات من المحتمل؟ |
Viele dieser Patienten sind schwer verbrannt. | TED | بعض هؤلاء المرضى لديهم حروق شديدة الخطورة |
Vier dieser Patienten erhalten nun ein Transplantat des gesunden Spenders ganz unten, und man sieht, wie sich die Darmflora sofort radikal verändert. | TED | اربعة من هؤلاء المرضى سيحصلون على الزراعة من هذا المتطوع السليم الموجود بالاسفل، وما تشاهدونه انه مباشرة اصبح هناك تغير كبير في مجتمع الامعاء المايكروبي. |
Einer dieser Patienten ... | Open Subtitles | ...واحد من هؤلاء المرضى |
Als sie hier ankamen, waren diese Patienten geringer als Menschen. | Open Subtitles | عندما وصلَ هؤلاء المرضى إلى هنا كانوا أقل من رجال |
- Hey. Wir müssen diese Patienten stabilisieren, bevor wir sie nach unten bringen. | Open Subtitles | علينا أنْ نجعل حالة هؤلاء المرضى تستقر قبل نقلهم للأسفل |
Hier, mit diesen Patienten. | Open Subtitles | هذه البلدة هؤلاء المرضى |
Wir konzentrierten uns dabei auf die Depression, da sie so weit verbreitet ist und es so viele Behandlungen dafür gibt: Medikamente, Psychotherapie und sogar Elektroschock-Therapie. Aber es gibt Millionen Menschen, und es gibt immer noch 10 oder 20% Patienten mit Depressionen, die darauf nicht ansprechen, und diesen Patienten wollen wir helfen. | TED | و قررنا أن نعمل على الاكتئاب و السبب لأنه منتشر جداً و كما تعلمون، هناك الكثير من العلاجات للاكتئاب بالأدوية و العلاج النفسي، حتى بالتشنجات الكهربائية، لكن هناك الملايين من الناس و لايزال هناك 10% إلى 20% من مرضى الاكتئاب الذين لا يستجيبون للعلاج، و هؤلاء المرضى هم الذين نريد مساعدتهم |