Man hat seit Eurer Reise Euch viel gerühmt und das vor Hamlets Ohr, um eine Eigenschaft, worin Ihr, sagt man, glänzt. | Open Subtitles | لقد علمت عنك شيئــا ، بعد سفرك شيئـا قد سمعــه هاملت بأن هناك ميزة فيك أنت مميز فيهـا |
- Wenn sie so ist, kommt sie mir vor wie Hamlets Mutter. | Open Subtitles | -عندما تنال هي مثل هذا ... بدأت بلعب... دور والدة هاملت. |
Wiewohl von Hamlets Tod, des werten Bruders, noch das Gedächtnis frisch, und ob es unserm Herzen zu trauern ziemte und dem ganzen Reich, in eine Stirn des Grames sich zu falten: | Open Subtitles | على الرغم من أن ذكرى وفاة أخي وملكنا هاملت لم يمضي عليها وقت طويل وأننا يجب أن نجعل قلوبنا مليئة بالحزن ، وجميع أبناء بلدنا |
Hier, zum Beispiel, ist Hamlet von Shakespeare. | TED | على سبيل المثال , هذه مسرحية هاملت لشكسبير |
Erinnern Sie sich an Hamlet? | TED | مثل مسرحية هاملت هل تتذكرون هاملت ؟ المقطع الأول المشهد الثالث |
Und zwar in Shakespeares Stück Hamlet. | TED | وذلك هو، بدون مفاجأة، في مسرحية شكسبير، هاملت. |
Dies willige, freundliche Nachgeben Hamlets lächelt das Herz mir an, und dem zu Ehren soll das Geschütz heut jeden frohen Trunk, den Dänemark ausbringt, an die Wolken tragen. | Open Subtitles | هذه الموافقة التي أبداها هاملت جعلت قلبي يبتسم وكتعبير عن تقديرنا لذلك فلن أشرب شيئا الليلة حتى تسمع المدافع صوتها للسماء |
Was Euch betrifft, Ophelia, wünsch ich nur, dass Eure Schönheit der beglückte Grund von Hamlets Wildheit sei, dann darf ich hoffen, dass Eure Tugenden ihn bringen auf den gewohnten Weg, zu beider Ehre. | Open Subtitles | وبالنسبة لك ، يا أوفيليــا فإنني أتمنى أن تكوني السبب الحقيقي لحالة هاملت وعليــه فإنني آمــل أن تستطيعي بذكائك إعادته إلى رشــده |
Ihr hörtet von der Verwandlung Hamlets. | Open Subtitles | هو أمر يتعلق بـ " تحــول " الأمير هاملت |
Ich weiß, Hamlets Freundin. | Open Subtitles | أعلم، صديقة "هاملت". |
- Von Hamlets Hand. | Open Subtitles | - نعم إنــه خـط يد هاملت |
Hamlet reagierte auf diese Dinge und auf die Lügen seiner Mutter, indem er unentwegt nachforschte und suchte. | Open Subtitles | بالتأكيد هاملت مسئول عن هذا و كذب أمه كان حافزا على ذلك |
Zitieren Sie doch bitte ein paar Zeilen von "Hamlet". | Open Subtitles | لذلك هل يمكن أن يرجى فقط القيام بضعة خطوط من هاملت ؟ |
Hamlet, denkt von uns als einem Vater, denn wissen soll die Welt, dass Ihr an unserm Thron der Nächste seid, und mit nicht minder Überschwang der Liebe, als seinem Sohn der liebste Vater widmet, | Open Subtitles | هاملت دع العالم يعتقد انك وريث العرش الوحيد وبالحب الذي يكنه الأب لابنه |
Wirf, guter Hamlet, ab die nächt'ge Farbe, und lass dein Aug als Freund auf Dänemark sehen. | Open Subtitles | هاملت الطيب بالطبع تحب ان تكون صديقا للدانمارك |
Lasst uns die Wacht abbrechen, und ich rate, vertrauen wir, was wir diese Nacht gesehen, dem jungen Hamlet an. | Open Subtitles | لننهي مراقبتنا لهذه الليلة ، وأقترح عليكم أن ننقل ما شاهدناه هنـــا للأميـــر الشاب هاملت |
Doch nun, mein Vetter Hamlet und mein Sohn. | Open Subtitles | والآن ، فالوقت حان لابن أخي هاملت الذي هو الآن إبني |
Guter Hamlet, wirf ab die nächtge Farbe und lass dein Aug als Freund auf Dänemark sehen. | Open Subtitles | حبيبي هاملت أبعد عن وجهك هذا الشحوب وانظر بعين الصديق إلى عمك ملك الدنمارك |