"هجمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Angriff
        
    • Attacke
        
    Ein Angriff, der uns im Chaos erzittern lassen sollte vor Angst. Open Subtitles هجمة كانت تهدف أن تدفعنا للفوضي، وتجعلنا نرتعش من الخوف.
    Kein Gesetz in keinem Bundesstaat schützt uns vor dem hysterischen Angriff der Erwecker. Open Subtitles لاشىء على الاطلاق لا يوجد قانون واحد في أي ولايات في الاتحاد لحماية الجمهور من هجمة هستيرية من الصحوة
    Ich starte einen elektrostatischen Angriff. Open Subtitles يمكن أن أصيبه بدائرة قصر بواسطة هجمة ثابتة.
    Kalte Luft greift die Lungen an und löst eine Attacke aus. Open Subtitles الهواء البارد قد يضرب الرئتين ويسبّب هجمة
    Das ist die Attacke eines anonymen Feiglings, der sich hinter einer Schande wie Reed versteckt. Open Subtitles هذه هجمة من مجهول جبان و الذي يعتقد انه يمكن ان يختبأ وراء المخزي ريد
    Mit der 4ten und 5ten treffen und einen koordinierten Angriff starten! Open Subtitles أن نجتمع مع الماس الرابع و الخامس و نطلق هجمة منظمة
    Der morgige Angriff der Einrichtung über Boston sollte ein Erstschlag sein... ein koordinierter Angriff mithilfe der beiden anderen Massachusetts-Regimenter. Open Subtitles هجمة الغد على الهيكل كانت هي الضربة الأولى من مجموعة منظمة من الهجمات
    Al Majalah war der erste dokumentierte Angriff im Jemen seit sieben Jahren. Open Subtitles "المعجلة" كانت أول هجمة يُبَلّغ عنها في اليمن منذ 7 سنوات.
    Nach dem Angriff auf das Schloss, kamen er und zwei andere zurück für Geld, genug um aus dem Land zu fliehen. Open Subtitles بعد هجمة القصر هو واثنان اخران عادوا من اجل مال كفيل بان يخرجهم من البلد
    Jeder unreine Geist, jede satanische Macht, jeder Angriff des teuflischen Gegners. Open Subtitles كل روح غير طاهرة كل قوى شيطانية كل هجمة للخضم الجهنمي
    "Der gestrige feindliche Angriff auf Sizilien durch Marine, Luftwaffe und Fallschirmtruppen wurde von unseren Truppen und den deutschen Verbündeten abgewehrt." Open Subtitles لقد شنّ العدو هجمة ليلة أمس، علي صقلية. مُدعمة بقوات بحرية، وبريّة وقوات المظلات.. وتلقوا ضربات من القوات الايطالية وقوات حلفائنا الألمان..
    Die meisten Menschen akzeptieren die Notwendigkeit von Sicherheitsmaßnahmen gegen Terror, insbesondere direkt nach einem Angriff. Dauerhafte Änderungen allerdings setzen voraus, dass nicht nur über die Folgen von Extremismus diskutiert wird, sondern auch über seine Ursachen. News-Commentary إن أغلب الناس يتقبلون الاحتياج إلى الأجهزة الأمنية للرد على الإرهاب، وخاصة في أعقاب وقوع أي هجمة. بيد أن تحقيق التغيير الدائم يتطلب معالجة الأسباب الجذرية للتطرف وليس عواقبه فحسب. ولكن الذي يمكن القيام به من عمل؟
    Ich reite gleich noch einen Angriff. Open Subtitles انا يجب أن أطلق هجمة أخرى
    Und es gibt eine weitere bedauerliche Auswirkung von Chronos' Angriff. Open Subtitles وهناك نتيجة مؤسفة أخرى جراء هجمة (كرونوس)
    Die Lücke zwischen Europas Sicherheitsbedürfnissen und seinen militärischen Kapazitäten wird größer, und den meisten europäischen Machthabern mangelt es am Willen, die notwendigen Maßnahmen zu ergreifen, um sie zu schließen. Streitkräfte, die zur Verteidigung des europäischen Herzlandes vor einem sowjetischen Angriff aufgebaut wurden, eignen sich nicht für die Art von Operationen, die das heutige Umfeld nach dem Kalten Krieg kennzeichnen. News-Commentary إن الفجوة بين متطلبات أمن أوروبا وقدراتها العسكرية في اتساع، كما يفتقر أغلب قادة أوروبا إلى الإرادة اللازمة لاتخاذ الخطوات الضرورية لسد هذه الفجوة. فضلاً عن ذلك، فإن القوات التي بنيت بغرض الدفاع عن قلب أوروبا ضد هجمة سوفييتية، لم تعد ملائمة لتلك الأنواع من العمليات التي بات تحدد بيئة ما بعد الحرب الباردة اليوم.
    Abu Nazir's ausgesprochenes Ziel ist ein Angriff auf unser Land. Open Subtitles يهدف (أبو نذير) إلى تنظيم هجمة وشيكة على بلادنا !
    Der einzige gute Möglichkeit auf anstrengungsinduziertes Asthma zu testen ist die Umstände die zur Attacke führten nachzumachen. Open Subtitles {\pos(194,215)}الطريقةُ الوحيدة للتحقّق من هجمة الربو المثار بالجهد هي في إعادة خلق ظروف حدوث الهجمة
    Die DDoS Attacke letzte Nacht, du hast mich getestet. Open Subtitles هجمة (الدوس) البارحة كانت اختبار لي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus