Also wird kaum Kapital hier investiert, weil die großen Investoren herkommen und sagen, "das Risiko ist unklar, also lass ich es lieber." | TED | فليس هناك أسواق قوى عاملة كافية الممولين الكبار يأتون ويقولوا، "أنا لا أستطيع أن أقيم هذا الخطر ماليًا، فسأبتعد عنه." |
Es gibt Pläne, die Gefahr auszumerzen. | Open Subtitles | لكن الخطط مستمرة لتطهير هذا الخطر من مجتمعنا. |
Ich glaube auch, dass es Zeit ist, dieses Risiko zu eliminieren. | Open Subtitles | أنا أيضًا أعتقد أنه حان الوقت للقضاء على هذا الخطر |
Ich hoffe nur, daß ihre Majestät diese Gefahr gut übersteht. | Open Subtitles | أملي الوحيد أن تكون صاحبة الجلالة قد سلمت من هذا الخطر |
diese Bedrohung betrifft ganz Mittelerde. | Open Subtitles | هذا الخطر موجه نحو الأرض الوسطى' بأكملها' |
Ich wusste sofort von dieser Gefahr, als ich dich spürte. | Open Subtitles | أنا أعرف أنها المرة الأولى التي شعرت أنت، هذا الخطر. |
Einige sind politisch motiviert, aber die meisten suchen das Risiko, das Abenteuer. | Open Subtitles | البعض منهم قد يكون مدفوع سياسياً. لكن أكثر ما في هذا الخطر إستثماره. |
Na ja, ich schätze... das Risiko besteht immer. | Open Subtitles | ..حسناً, أعتقد أعني, هذا الخطر موجود دائماً |
Aber ist die Gefahr größer als das Risiko jeden verfügbaren Agenten in ein gesichertes Militärgebäude zu schicken? | Open Subtitles | أجل لكن هذا الخطر أسوأ من المخاطرة لإرسال كل عملية ميدانية لديكم إلى الكمبوند العسكري؟ |
Doch ich fürchte, dass die Gefahr nahe ist und ich zu spät kommen könnte. | Open Subtitles | ولكن أخشى أن هذا الخطر هو الآن في متناول اليد. أنني قد يكون متأخرا جدا. |
Das ist die Gefahr, wenn man in Dar Al-Harb lebt. | Open Subtitles | هذا الخطر الذي يأتي من العيش في دار الحرب |
Mein Partner und ich waren die einzigen die bereit waren, dieses Risiko zu übernehmen. | Open Subtitles | شريكي وأنا هم الوحيدون على استعداد لاتخاذ هذا الخطر. |
Aber dieses Risiko ist in Wirklichkeit ein weiteres Argument dafür, Griechenland die Möglichkeit eines Austritts zu geben. Wenn es Vorteile bringt, Länder voneinander zu befreien, ist die Praxis, Länder aneinander zu binden, zutiefst unsympathisch. | News-Commentary | بيد أن هذا الخطر يشكل في واقع الأمر حجة أخرى لصالح تزويد اليونان بخيار الرحيل. فهو لأمر غير جذاب على الإطلاق أن نربط مجموعة من البلدان معاً على هذا النحو الوثيق في حين قد يكون الفصل بينها أكثر فائدة. |
Dass Ihr wissen solltet, wie scharf und unerwartet das Messer wäre, wenn Ihr diese Gefahr unterschätzt. | Open Subtitles | أن تكون على بينة مهما كانت حادة أو غير متوقعة تلك السكينة إذا خففت من شأن هذا الخطر |
im Bewusstsein der Gefahr, dass bei terroristischen Handlungen Massenvernichtungswaffen, insbesondere Kernwaffen, zum Einsatz kommen könnten, sowie der dringenden Notwendigkeit, diese Gefahr durch abgestimmte internationale Bemühungen unter Kontrolle zu bringen und zu überwinden, | UN | وإذ تدرك خطر استعمال أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، في الأعمال الإرهابية، والحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الدولية من أجل الحد من هذا الخطر وتجاوزه، |
Mit einem Bruder der diese Bedrohung endlich ernst nimmt. | Open Subtitles | وأن الأخويّة تحمل هذا الخطر على محمل الجدّ أخيراً |
Wenn diese Bedrohung über uns hängt, wäre es unverantwortlich. | Open Subtitles | مع هذا الخطر المحذق فوق رؤوسنا، سيكون استهتاراً |
Sollten wir da nicht daran denken, sie aus dieser Gefahr zu befreien? | Open Subtitles | أليس علينا التفكير في نقلها بعيداً عن هذا الخطر إذاً؟ |
- Ich kann ihn nicht diesem Risiko aussetzen. | Open Subtitles | لا أستطيع تركه وحيدًا في هذا الخطر |
unter Hinweis auf die Bedeutung der internationalen Übereinkünfte zur Verhütung und Beseitigung eines solchen Risikos, insbesondere des Internationalen Übereinkommens zur Bekämpfung nuklearterroristischer Handlungen, das am 13. April 2005 verabschiedet wurde, | UN | وإذ تشير إلى أهمية الاتفاقيات الدولية التي تهدف إلى منع هذا الخطر ووقفه، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب الدولي، التي اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2005()، |