"هذا الطلب" - Traduction Arabe en Allemand

    • diesen Antrag
        
    • dieses Ersuchen
        
    • diesem Ersuchen
        
    • entsprochen
        
    • dieses Ersuchens
        
    Ich fülle diesen Antrag aus, um mich für diesen Junior Manager-Posten zu bewerben. Open Subtitles أنا أملئ هذا الطلب لأحجز فرصة للحصول على منصب المديرة التنفيدية.
    Das Sekretariat der Kommission billigte diesen Antrag und leitete ihn weiter an den Controller, der den Posten unter der Annahme, dass der Verwaltungsrat diesen seinerseits genehmigen würde, per Januar 2002 einrichtete. UN واعتمدت أمانة لجنة الأمم المتحدة للتعويض هذا الطلب وأحالته إلى المراقب المالي، الذي جعل الوظيفة متاحة اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002 على افتراض أن يوافق عليها مجلس الإدارة.
    Aber wenn Sie dieses Ersuchen unterzeichnen könnten, worin steht, dass Sie zu schwach sind, um in diesem Monat zu reisen, dann wird es ihm wenigstens die Chance ermöglichen, Sie vom Gegenteil zu überzeugen. Open Subtitles لكن إن وقعت هذا الطلب المُشير إلى عجزك عن السفر هذا الشهر سيمنحه هذا الفرصة على الأقل ليثبت أنك مخطئة
    Wieso kommt dieses Ersuchen von Euch, Captain Flint, und nicht von Mr. Gates? Open Subtitles لماذا هذا الطلب يأتي منك أنت يا قبطان (فلينت) وليس من السيد (غيتس)؟ ..
    Der Sicherheitsrat kam diesem Ersuchen im August 2002 nach (Resolution 1431 (2002)). UN واتخذ مجلس الأمن إجراء بشأن هذا الطلب في آب/أغسطس 2002 (القرار 1431 (2002)).
    In einer der Empfehlungen wurde der Generalsekretär ersucht, eine vergleichende Untersuchung der Geschäftsordnung in den verschiedenen Amtssprachen zur Gewährleistung ihrer Einheitlichkeit vorzunehmen; diesem Ersuchen wurde Folge geleistet, und die entsprechenden redaktionellen Änderungen wurden in die Geschäftsordnung aufgenommen. UN وقد طلب إلى الأمين العام، في إحدى التوصيات()، أن يقوم بإجراء دراسة مقارنة لنصوص النظام الداخلي للجمعية العامة الصادرة بمختلف اللغات الرسمية لضمان تطابقها؛ فتمت تلبية هذا الطلب وأُدخلت التغييرات التحريرية اللازمة على النظام.
    Er fordert die Mitgliedstaaten auf, zu untersuchen, wie diesem Bedarf frühzeitig und wirksam entsprochen werden kann. UN ويطلب إلى الدول الأعضاء استكشاف السبل الكفيلة بالاستجابة إلى هذا الطلب على نحو عاجل وفعال.
    erinnert daran, dass die Gefahrenzulage eine Zahlung symbolischer Natur ist und ersucht die Kommission, die Höhe der Gefahrenzulage für Ortskräfte erneut zu prüfen und eine geringere Erhöhung zu beschließen, unter Berücksichtigung der von den Mitgliedstaaten geäußerten Auffassungen, und der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung über die Umsetzung dieses Ersuchens Bericht zu erstatten; UN تشير إلى أن بدل المخاطر مبلغ رمزي الطابع، وتطلب إلى اللجنة أن تعيد النظر في رفع مستوى بدل المخاطر قليلا للموظفين المحليين وتتخذ قرارا بشأنه، آخذة في الاعتبار الآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء، وأن تقدم تقريرا عن تنفيذ هذا الطلب إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Sergeant Cannova will, dass du diesen Antrag ausfüllst. Open Subtitles لقد اتصل الرقيب (كانول) و يريد منك أن تتحقق من هذا الطلب
    Wir müssen diesen Antrag ein wenig aufpeppen. Open Subtitles يجب علينا أن نضخم هذا الطلب
    10. ermächtigt den Generalsekretär, die drei in Ziffer 22 des Berichts des Beratenden Ausschusses3 genannten Stellen im Allgemeinen Dienst für einen Zeitraum von höchstens einem Jahr zu besetzen, und bittet ihn, diesen Antrag im Zusammenhang mit dem Haushaltsantrag für den Zeitraum vom 1. Juli 2004 bis 30. Juni 2005 mit einer umfassenden Begründung erneut einzureichen; UN 10 - تأذن للأمين العام بشغل الوظائف المحلية الثلاث المشار إليها في الفقرة 22 من تقرير اللجنة الاستشارية(3) لفترة لا تتجاوز عاما واحدا، وتدعو الأمين العام إلى أن يعيد تقديم هذا الطلب مشفوعا بالتبرير الوافي مع طلب الميزانية للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005؛
    Ich sondiere gegenwärtig Finanzierungsmöglichkeiten, damit dieser Nachfrage entsprochen werden kann. UN وأعكف حاليا على استكشاف سُبُل التمويل بحيث أستطيع تلبية هذا الطلب.
    b) Der aus der gerichtlichen Verfügung hervorgehenden Verpflichtung kann nur entsprochen werden, soweit der Geschäftsführer des Fonds auf Grund der ihm vorliegenden Beweise und ohne dass ein vernünftiger Zweifel besteht feststellt, dass sie mit der Satzung des Fonds im Einklang steht. UN ” (ب) ولكي يتم البت في الطلب الوارد بموجب أمر صادر من المحكمة، فإن هذا الطلب يجب أن يكون متفقا مع النظام الأساسي للصندوق، وأن يكون كما يحدد كبير الموظفين التنفيذيين للصندوق خارج نطاق أي شك معقول، وعلى أساس الأدلة المتاحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus