Sagen Sie... diese Nummer, die Sie alle tragen, was bedeutet sie? | Open Subtitles | قل لي, ما هذا العدد الذى تضعه.. ماذا يعنى ذلك؟ |
Die Frage, mit der ich leben muss, ist wie kann ich diese Nummer so klein wie möglich halten? | Open Subtitles | السؤال الذي يجب أن أتعايش معه هو كيف يمكنني تقليل هذا العدد قدر الإمكان؟ |
Ich bin glücklich so viele nette Leute zu sehen, und so viele lächelnde Gesichter. | TED | سعيد لرؤية هذا العدد الكبير من الناس هنا و العديد من الوجوه الباسمة. |
"Sir, würden Sie dem Fall auch so viele Agenten zuteilen, wenn sie keine Senatoren-Tochter wäre?" | Open Subtitles | هل كان كل هذا العدد من العملاء ليكون هناك إذا لم تكن ابنة السيناتور؟ |
Für Schwimmer und Athleten und auch für uns Freitaucher, jeder träumt von dieser Zahl. | TED | السباحة، الألعاب الرياضية-- ولدينا أيضاً، بالنسبة لممارسي هذه الرياضة هذا العدد مدعاة للحلم |
Mein Vater ist nicht alleine. Es gibt weltweit ungefähr 35 Millionen Menschen, die mit einer Art der Demenz kämpfen, und bis 2030 wird sich diese Zahl schätzungsweise verdoppeln, auf 70 Millionen. | TED | والدي ليس الوحيد، لكن هناك نحو 35 مليون شخص في العالم مصابون بنوع من الخرف، و بحلول العام 2030 من المتوقع أن يتضاعف هذا العدد إلى 70 مليونا. |
es begrüßend, dass die Anzahl der Vertragsstaaten des am 15. Januar 1999 in Kraft getretenen Übereinkommens über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal weiter angestiegen ist und nunmehr neunundsiebzig beträgt, und eingedenk der Notwendigkeit, die Universalität des Übereinkommens zu fördern, | UN | وإذ ترحب باستمرار تزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، التي بدأ نفاذها في 15 كانون الثاني/يناير 1999، إذ بلغ هذا العدد الآن تسعا وسبعين دولة، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية، |
Die Wahrscheinlichkeit so vieler vertikaler Säulen, in denen rein zufällig jede Art ein C oder jede Art ein T hat, ist unendlich klein. | TED | وفرص الحصول على هذا العدد من تلك الأعمدة الرأسية حيث تملك جميع هذه الكائنات عنصر C أو T بعشوائية، متناهية في الصغر. |
Wenn Sie aufgelegt haben, stellen Sie diese Nummer ab. | Open Subtitles | عندما تعلّق، له هذا العدد فصل. |
Präge dir diese Nummer ein. | Open Subtitles | هنا، يستظهر هذا العدد. |
Die Leute, die diese Nummer haben, sind Stammkunden. | Open Subtitles | النظامي فقط لديها هذا العدد . |
Es tut gut, mal wieder so viele Freunde hier versammelt zu sehen. | Open Subtitles | إنه لمن الممتع رؤية هذا العدد من الأصدقاء مرة أخرى هنا |
Ich fragte mich schon immer, warum er so viele Teile braucht. | Open Subtitles | لطالما تسائلت لماذا يحتاج كل هذا العدد من قطع الغيار؟ |
so viele wurden also in nur einem Jahr in nur ein paar Städten vermisst? | Open Subtitles | كلّ هذا العدد اختفى في بضعةِ مدنٍ فقط خلالَ سنةٍ واحدةٍ و حسب؟ |
Noch nie führte unser Land einen Krieg, den so viele Amerikaner aus verschiedensten Gründen ablehnen. | Open Subtitles | لم تخض هذه الامة على الاطلاق حربا يعارضها هذا العدد من الامريكيين ولاسباب عديدة |
Aber hinter dieser Zahl steckt kaum Wissenschaft. | TED | لكن ليس هناك الكثير من العلم وراء هذا العدد. |
(Gelächter) Dieser Punkt kommt von dieser Zahl. | TED | (ضحك) وهذه النقطة ناتجة عن هذا العدد. |
Er nahm zog eins ab und schrieb diese Zahl auf die Tafel. | TED | أخذ الرقم واحد وكتب هذا العدد على اللوحة. |
diese Zahl ist fast 17 und eine halbe Millionen Ziffern lang. | TED | هذا العدد تقريبا 17 ونصف مليون أرقام طويلة. |
es begrüßend, dass die Anzahl der Vertragsstaaten des am 15. Januar 1999 in Kraft getretenen Übereinkommens über die Sicherheit von Personal der Vereinten Nationen und beigeordnetem Personal weiter angestiegen ist und nunmehr siebenundsiebzig beträgt, und eingedenk der Notwendigkeit, die Universalität des Übereinkommens zu fördern, | UN | وإذ ترحب باستمرار تزايد عدد الدول الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها()، التي بدأ نفاذها في 15 كانون الثاني/يناير 1999، إذ بلغ هذا العدد حتى الآن سبعا وسبعين دولة، وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز عالمية الاتفاقية، |
Die Flucht so vieler Menschen wird voraussichtlich tiefgreifende Folgen für Pakistan haben. Einem Bericht des Hohen Flüchtlingskommissars der Vereinten Nationen zufolge, der nur fünf Tage nach dem Anschlag veröffentlicht wurde, hat es Ende 2013 weltweit 51,2 Millionen gewaltsam Vertriebene gegeben, sechs Millionen mehr als im Jahr zuvor und damit in einer Zahl, die zum ersten Mal höher ist als seit dem Zweiten Weltkrieg. | News-Commentary | فمن المرجح أن يخلف تحرك مثل هذا العدد الضخم من الناس أثراً عميقاً على باكستان. ووفقاً لتقرير صادر عن مفوض الأمم المتحدة الأعلى لشؤون اللاجئين بعد خمسة أيام فقط من الهجوم، فإن عدد النازحين قسراً على مستوى العالم كان 51.2 مليون شخص في نهاية عام 2013، بزيادة نحو 6 مليون شخص عن العام السابق، وهو أكبر عدد منذ الحرب العالمية الثانية. |