Die Bemühungen um die Beseitigung der Gewalt gegen Frauen und Mädchen werden durch das unzureichende Verständnis der Wurzeln aller Formen dieser Gewalt behindert. | UN | ويعوق عدم الفهم الكافي للأسباب الجذرية لجميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة الجهود الرامية إلى القضاء على هذا العنف. |
Männer repräsentieren das Kriegerideal, Frauen zeigen die Auswirkung dieser Gewalt. | TED | إذا أظهر الرجال مفهوم المقاتل، فإن النساء أظهرن تأثيرات مثل هذا العنف. |
diese Gewalt, diese Brutalität, gegenüber farbigen Männern gibt es schon seit Jahrhunderten. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية تجاه الرجال السود قد استمرت على مدى قرون من الزمان. |
diese Gewalt, diese Brutalität, ist ein Bestandteil unserer nationalen Seele. | TED | هذا العنف وهذه الوحشية هي حقًا شيء يمثل جزء من عقليتنا الوطنية. |
Nichts in Chicos Polizeiakte deutet an, dass er zu solcher Gewalt fähig wäre. | Open Subtitles | لا شيء في طبع"شيكو"يدل على أنه يستطيع ارتكاب هذا العنف. |
Zeigen Sie, woher die Gewalt kam, und dass sie situationsbedingt war. | Open Subtitles | أظهر له سبب هذا العنف, و أظهر له أن هذا العنف قد انتهى. |
Und ich wurde langsam paranoid. die ganze Gewalt in den Medien: | Open Subtitles | وكنت قد بدأت أشعر بالاضطهاد بسبب كل هذا العنف في وسائل الإعلام |
Es ist obszön. Diese Gewalttätigkeit, dieser Irrsinn. | Open Subtitles | انه امر مزرى ، كل هذا العنف كل هذا الجنون |
Ich sollte dir raten, so weit wie du kannst, von mir wegzubleiben, weit weg von dieser Gewalt, die mich umgibt, doch das kann ich nicht. | Open Subtitles | يجدر بي أن أقول لكِ أن تبتعدي عني ألى أبعد مايكون أبعد ما يكون عن هذا العنف الذي يحاصرني، لكنِ لا أستطيعُ فعل ذلك |
Wir haben also nun die Gelegenheit -- und bedenken Sie, dass einige der Bilder, die ich Ihnen gleich zeige, verstörend sein könnten -- gemeinsam Zeuge dieser Gewalt zu werden. | TED | لذا لدينا الفرصة الآن -- نستحضر فى عقولنا بعض الصور التى أنا على وشك مشاركتها معكم، ربما تثير بعضكم، لنكون جميعًا شاهدين على بعض هذا العنف. |
um die Gründe für diese Gewalt zu verstehen, | Open Subtitles | في محاولة لفهم ماالذي سبب لهم هذا العنف. |
Ich glaube, dass wir die Laufbahn der menschlichen Geschichte in Richtung Mitgefühl und Gleichberechtigung lenken können und ich bin außerdem zutiefster und leidenschaftlicher Überzeugung, dass diese Gewalt nicht Teil der menschlichen Verfassung sein muss. | TED | اؤمن بأننا يمكن ان نغير تاريخ البشرية نحو التعاطف و المساواة و ايضا اؤمن و اؤمن بشغف بان هذا العنف لا يجب ان يكون جزأ من حالة الانسان |
Und was ich glaube, was in diesem Teil der Welt geschehen könnte, wo wir es mit ständiger Gewalt zu tun haben, ist, dass wir Generationen von Kindern haben werden, die all diese Gewalt sehen. | TED | وما أعتقد أنه ربما يحصل في هذه الأجزاء من العالم، حينما يكون لديك عنف مستمر، سينتهي بك الحال بأجيال من الأطفال شهدوا كل هذا العنف. |
Geschürt wird diese Gewalt von wachsender Hoffnungslosigkeit angesichts eines nicht vorhandenen diplomatischen Abkommens. Obwohl sich die internationalen Spitzenpolitiker in Sonntagsreden über den Frieden gefallen, haben sie es verabsäumt, den Konflikt mutig und entschlossen anzugehen. | News-Commentary | ويعمل اليأس المتنامي، في غياب أي اتفاق سياسي، على تأجيج هذا العنف. وفي حين يملأ الزعماء الدوليون موجات الأثير بالأحاديث عن السلام فإنهم فشلوا في معالجة هذا الصراع بجرأة وحزم. |
Ist diese Gewalt das unausweichliche Resultat eines Zusammenpralls von Kulturen, Religionen und Volkszugehörigkeiten? Ist sie aufgrund der Geschichte, Sprache und unserer unterschiedlichen spirituellen Sehnsüchte schon genetisch verankert? | News-Commentary | هل كان هذا العنف قدراً حتمياً بسبب صِـدام الحضارات والأديان والعرقيات؟ وهل العنف مبرمج في الحمض النووي للبشر بفعل اختلاف التاريخ واللغة والأساليب التي نشبع بها نزعاتنا الروحانية؟ |
Diese Opfer werden nicht vergessen... denn heute bezieht die ganze Welt Stellung gegen die Gewalt. | Open Subtitles | حياتهم هؤلاء الأشخاص لن تكون منسية قريباً اليوم , العالم أجمع يقف متحداً ضد هذا العنف |
die ganze Gewalt heutzutage. | Open Subtitles | مع كل هذا العنف المنتشر حاليًا يجعلك الإعلام تصدقين |
Diese Gewalttätigkeit, dieser Irrsinn. | Open Subtitles | انه امر مزرى ، كل هذا العنف كل هذا الجنون |