"هذا المشهد" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Szene
        
    • die Szene
        
    • dieser Szene
        
    • der Szene
        
    • dieser Landschaft
        
    diese Szene ist weit davon entfernt, für einen perversen Masochismus oder eine reaktionäre Gewaltfantasie zu stehen, diese Szene ist zutiefst befreiend. Open Subtitles بعيداً عن أن المشهد يجسد نوع من المازوخية الشاذة أو ردة فعل خيالية للعنف هذا المشهد محرر جداً للنفس
    Gut, versuchen Sie es. Kommen Sie zurück. Das ist diese Szene hier. TED حسنا , حاولوا هذا . إسترجعوها . هذا المشهد هنا .
    AS: diese Szene gibt im Grunde, wie auch im Buch, ein Versprechen. TED أ.س: ما يقوم به هذا المشهد وما قام به في الكتاب، هو أساسا تقديم وعد.
    Und ich stehe nur da, beobachte die Szene völlig ungläubig, ohne zu wissen was ich tun sollte. TED وانا كنت اقف هناك فحسب اشاهد هذا المشهد بإحباط تام دون أن أعي كيف اتصرف
    Wenn wir die Szene streichen, ergeben sich plötzlich viele gute Möglichkeiten. Open Subtitles إننا نفقد هذا المشهد و فجأة ، تنبثق العديد من الإمكانيات الجيدة
    In dieser Szene musst du wie eine ganz kleine Maus gehen. Gut? Open Subtitles في هذا المشهد ، المفروض أن تمشي مثل فأر صغير اتفقنا؟
    Vielleicht hat die Arbeit an der Szene schlechte Gefühle hervorgerufen. Open Subtitles ربما تفعل هذا المشهد طرح بعض مشاعر سيئة.
    Er war der König seines Universums und wir wollten, dass sich Hugo genau so fühlt, also haben wir diese Szene gedreht. TED كان سيد عالمه وكنا بحاجة لهيوغو لكي نشعر بنفس الشيء، لذا صورنا هذا المشهد.
    Aber Sie können diese Szene jederzeit abrufen. Seltsam, nicht wahr? Open Subtitles لكنك يمكنك أن تتذكر هذا المشهد في أي وقت كان
    diese Szene soll wie ein Duell wirken. Open Subtitles هذا المشهد يمثّل كالمبارزة بينهم
    Ich kann nicht aufhören, an diese Szene aus Eyes Wide Shut zu denken. Open Subtitles لايمكنى التوقف عن التفكير "عن هذا المشهد من "أى ويد شت نعم أليس كذلك؟
    Ich finde, wir sollten diese Szene fertig stellen. Open Subtitles أعتقد بأننا يجب أن ننتهي من هذا المشهد
    diese Szene stammt aus unserem nächsten Spiel, "Detroit: Become Human". Es spielt in der nahen Zukunft, in der technologische Errungenschaften Androide hervorgebracht haben, die wie Menschen aussehen. TED هذا المشهد من لعبتنا القادمة، وتُسمى "ديترويت: نحو الإنسانية،" وأحداثها في المستقبل القريب، حيث مكنتنا التكنولوجيا من بناء انسان آلي يُشبه الإنسان.
    Du kommst nicht vor. die Szene in der Gasse, ich fahre für dich einkaufen, mit deinem Auto. Open Subtitles هذا المشهد فى الحارة عندما أحضرت البقالة لك بسيارتك
    Die zweite Art, die Szene zu verstehen, wäre als Spektakel, ein lächerlich brutales Spektakel, das der Vater eingefädelt hat, um den Sohn von seiner Macht, seiner Überpotenz zu überzeugen. Open Subtitles والطريقة الثانية لقراءة هذا المشهد هي رؤيته كمشهد تمثيلي مشهد عنيف سخيف أعده الأب ليقنع ابنه بقوته وقدرته
    Das ist die Szene aus Den Vögeln, Tippi Hedren wurde im Auto angegriffen. Open Subtitles هذا المشهد من فيلم الطيور تيبي هيدرن هوجم في السيارة
    Ich hab die Szene gesehen aus Eine Weihnachtsgeschichte. Open Subtitles إنه مثل هذا المشهد من قصة عيد الميلاد كيف حدث هذا ؟
    In dieser Szene hast du das Baby schon! Open Subtitles أنت لست حامل فى هذا المشهد فأنت تحملين دمية
    Ich will ja nicht stören, aber könnt ihr mir erklären, wie meine Rolle in dieser Szene aussieht? Open Subtitles لا أقصد المقاطعة، ولكن هل هنالك أمر في هذا المشهد يُحتّم عليكم إخباري بدوري فيه؟
    Passiert nicht genau dasselbe in der Szene in Psycho, meiner Meinung nach der stärksten, in der der zweite Mord passiert, der Mord an Detective Arbogast? Open Subtitles إلى دارس فيدار هذا المشهد حين عمل أطباء الإمبراطورية على معالجته وتحويله بعد جراحه الخطيرة إلى دارس فيدار
    Du bist Teil der Szene, du filmst sie nicht nur, du bist in der Szene. Open Subtitles أنت بهذا المشهد ، أنت لا تصوره فقط أنت في داخل هذا المشهد.
    Ich fühle, dass ich tatsächlich lebe, als Teil dieser Landschaft. Open Subtitles أشعر. أني بالفعل على قيد الحياة داخل هذا المشهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus