"هذا حول" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht um
        
    • Hier geht es um
        
    • es wegen
        
    • geht es hier
        
    • das um
        
    • sondern es
        
    • Darum geht
        
    • es hier um
        
    • Es geht ums
        
    • geht darum
        
    • es um seine
        
    Es geht um etwas, auf das die Polizei von Utah aufmerksam gemacht hat. Open Subtitles هذا حول إستفسار خاص رفعت بدورية طريق يوتا السريع.
    Es geht um Geld, das mir gehört, und das ich einkassieren werde. Open Subtitles هذا حول حقِّ المالِي. بإِنَّني سَأَجْمعُ.
    Hier geht es um Leute, die in Schwierigkeiten stecken. Open Subtitles هذا لَيسَ حول ذلك. هذا حول الناسِ في المشكلةِ.
    - Ich muss hier weg. - Ist es wegen Danielle? Open Subtitles علي ان اخرج من هذا المنزل.- هل هذا حول دانيل؟
    geht es hier um Baseball? Open Subtitles هل هذا حول البيسبول هل هذا ما حوله؟
    Einen Schritt näher, und ich wickel das um Ihren Hals! Open Subtitles خذوا خطوة واحدة وسألفّ هذا حول عنقكم
    Wir wollen das Monster nicht nur verletzen, sondern es vernichten. Open Subtitles هذا ليس حول القطع ذراع الوحش. هذا حول القتل الوحش.
    Darum geht es also? Open Subtitles أكل هذا حول ذلك ؟
    Es geht ums Überleben des ursprünglichen 13. Stammes in seiner reinsten Form. Open Subtitles هذا حول بقاءِ القبيلة الثالثة عشرة الأصلية بجوهرها النقي.
    Es geht um das, wofür wir gearbeitet haben, um die Wahrheit, die wir enthüllen wollten. Open Subtitles هذا حول كلّ شيء عملنا للتسع سنوات. الحقيقة التي كلانا ضحّى بكثيرا... لكشف وللتعريض.
    Es geht um Fairness gegenüber Menschen, die sich bewusst gegen Kinder entschieden haben. OK? OK. Open Subtitles لذا ، لا ، هذا حول الإنصاف للناس الذين لا أطفال لهم بالإختيار ، موافقه ؟
    Es geht um Zeit, die sich wiederholt. Open Subtitles هذا حول تكرار الزمن أعني، أيمكن أن يحدث؟
    Und worum es geht, Es geht um Rennkriege. Open Subtitles وما هذا حول، هذا حول حروب الجنس.
    Hier geht es um etwas, was du und deine Diebesbande vielleicht nicht versteht. Open Subtitles هذا حول شيء قد لا تفهمه أنت أو جماعتك من اللصوص
    Hier geht es um wirtschaftliche und soziale Kontrolle. Open Subtitles بل هذا حول السيطرة الإقتصادية والإجتماعية.
    Hier geht es um den Überdosis-Fall. Open Subtitles هذا حول الجرعة الزائدة
    - Ist es wegen meinem Vater? Open Subtitles هل هذا حول أبي؟
    lst es wegen Ivy und mir? Open Subtitles هل هذا حول آيفي وأنا؟
    geht es hier um Mark? Open Subtitles هل هذا حول مارك؟
    Wenn ich das um den Hals des Masters legen kann, unterbricht das seine Wahrnehmung, sie werden ihn in echt sehen. Open Subtitles لو أمكنني لف هذا حول عنقالسيد... فسيقضي على إشارته ويراه الناس على حقيقته
    Wir wollen das Monster nicht nur verletzen, sondern es vernichten. Open Subtitles هذا ليس حول القطع ذراع الوحش. هذا حول القتل الوحش.
    Aber darum geht es hier nicht. Open Subtitles لكن ذلك لَيسَ الذي هذا حول.
    Es geht ums Überleben. Open Subtitles هذا حول البقاءِ.
    Es geht darum, ob es überhaupt möglich ist, jemals wieder freie und gerechte Wahlen zu haben. TED هذا حول ما إذا كان هناك إمكانية في امتلاك أي إنتخابات حرة وعادلة بعد الآن
    Wir legen es um seine Taille. Open Subtitles سيد روغو ضع هذا حول وسطه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus