"هذا صحيح لكن" - Traduction Arabe en Allemand

    • Aber
        
    Aber wenn schon zwei da sind, wie bei uns hier, ist einer zu viel. Open Subtitles هذا صحيح لكن عندما يكون فيها اثنين عندها اقول ان هناك واحد زيادة
    Klar gibt es Konventionen. Aber auch die Frauen-Leichenhalle. Open Subtitles هناك إتفاقيات، هذا صحيح لكن هناك أيضاً فضائح في مشرحة السيدات
    Das ist richtig, Aber ich brauche nicht daran erinnert werden. Open Subtitles هذا صحيح لكن في هذه الأثناء أنا لا أحتاج أن أتذكر هذا
    Das ist richtig, Aber schau dir den Preis an, den er zahlen musste. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أنظر إلى الثمن الذى دفعه نظير ذلك
    Stimmt, Aber die Textur und Größe dieser Zigarrenasche stimmen mit denen Ihrer teuren Cubanos de Oros überein. Open Subtitles هذا صحيح لكن المادة والحجم لرماد هذا السيجار متوافق مع سيجارك المفضل كيوبانو دي اوروس
    Aber wie viele von denen kennen den Grundriss vom Haus Ihrer Frau? Es lief so ab: Open Subtitles هذا صحيح لكن كم واحد منهم يعرف خريطة الدخول الى بيت زوجتك؟
    Ja, Aber dank Ihrer intergalaktischen Gate-Brücke... müssen sie nur noch Ihren Makro umschreiben... und schon können sie irgendwo in der Milchstraße rauskommen. Open Subtitles و نحن لدينا الأيريس خاصتنا نعم ، هذا صحيح لكن بفضل جسرك العابر للمجرات
    Ja, Aber man sollte nicht über andere Menschen urteilen. Open Subtitles هذا صحيح , لكن أتعلمان أمراً لا أحد أن يتم إصدار الأحكام عليه
    Aber Ziva vertraut Ihnen, Aber muss ich es. Open Subtitles هذا صحيح لكن زيفا تثق بك ، ولذا علي ان افعل
    Das stimmt. Aber ich habe das gesagt, weil ich nie damit auf der Jagd war. Open Subtitles هذا صحيح, لكن سبب قولي لهذا الكلام هو لأنني لم اصطاد أبدًا بالنصل.
    Du musst mit denen wie ein Schwein schwitzen. Ja, Aber es ist es wert, um hier draußen in der Welt zu sein. Open Subtitles ولكن اكتفينا من المشاكل والمتاعب لهذه السنة لابد ليديك أن يغزوان بلتعرق بسبب تلك القفازات هذا صحيح, لكن الأمر يستحق ذلك
    Aber Dr. Sugar versicherte mir, dass dieser Todesfall... durch eine seltene Infektion verursacht wurde... und er nun seine Technik perfektioniert hätte. Open Subtitles هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً والآن هو قد جعمل تقنياته مثالية
    Ja, Aber ich möchte mit der Tradition nicht ganz so radikal brechen. Open Subtitles هذا صحيح لكن لا أظن أنه يمكنني الإنشقاق عن التقاليد إلى تلك الدرجة
    Aber das liegt nicht an Ihrem Geschlecht oder Ihrer Herkunft. Open Subtitles هذا صحيح لكن ليس بسبب انكِ إمراة أو من أى مكان أخر
    Dr. Robicsek taumelte in seinen Stuhl zurück, sammelte sich Aber rasch wieder, lehnte sich vor und sagte: "Nun, das trifft zu, Aber ich wette Sie gingen mit einem Enkelkind in den Film". "Nun, ja, das stimmt" gestand Herr Milliken ein. TED ترنح السيد روبيكسيك في مقعده للوراء لكنه استجمع ذكائه سريعا وانحنى للأمام ليقول " حسنا , هذا صحيح , لكن أراهن أنك ذهبت لمشاهدة الفيلم مع أحفادك " " حسنا , أجل, فعلت " أعترف السيد ميليكان
    Ja, Aber ich hatte mich bei Maggy eingeladen. Ich konnte nicht mehr absagen. Open Subtitles هذا صحيح , لكن سبق لي و أن أخطرت (ماجي) بأنني قادمة
    Das ist in Ordnung, Aber was tue ich morgen? Open Subtitles ، هذا صحيح لكن ماذا سأفعل غداً ؟
    Ja, Aber die Zebras waren dagegen. Open Subtitles هذا صحيح. لكن الحمير الوحشية عارضتها.
    Ja, tut ihr, Aber... ich habe ein Angebot für euch. Open Subtitles نعم، هذا صحيح لكن.. سأقترح عليك أمراً
    Ich weiß, Aber es ist nicht so einfach. Open Subtitles هذا صحيح لكن هذا الأمر ليس سهل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus