"هذا فقد" - Traduction Arabe en Allemand

    • Also
        
    Gerüchte über mein Privatleben gingen um, und ich entschied mich für mein Coming Out. Also sagte ich zu, in Nigerias meistgesehener Fernseh-Talkshow über meine Sexualität zu reden. News-Commentary ثم بدأت الهمسات تسري حول حياتي الخاصة، فقررت أن الوقت حان لكي أخرج إلى العلن. وعلى هذا فقد وافقت على الظهور في البرنامج الحواري الأكثر مشاهدة في نيجيريا لمناقشة حياتي الجنسية.
    Per Saldo richtete Obama auf seiner ersten China-Reise Also relativ wenig aus. Außerdem: Was er erreichte, erscheint oberflächlich, während die Zugeständnisse substanziell anmuten. News-Commentary وعلى هذا فقد حققت زيارة أوباما الأولى إلى الصين القليل نسبياً. فضلاً عن ذلك فإن ما حققه أوباما بالفعل يبدو سطحياً، بينما يبدو ما تنازل عنه أساسياً.
    Der größte Teil des zusätzlichen Geldes wurde Also darauf verwandt, gesund zu bleiben, ein schönes Zuhause zu haben, zu reisen und auszuspannen, und ein paar kleinere Geschäfte zu tätigen. News-Commentary وعلى هذا فقد أنفق القسم الأعظم من الدخل الإضافي على المحافظة على الصحة، والسكن في مسكن لطيف، والسفر والاسترخاء، وإنشاء أعمال تجارية بسيطة.
    Derzeit ist Nordostasien Also vorübergehend ruhiger und weniger instabil als es seit fast zwei Jahrzehnten war. Dennoch bleibt es ein potenzielles Spannungsgebiet. News-Commentary وعلى هذا فقد أصبحت منطقة شمال شرق آسيا، مؤقتاً، أكثر هدوءاً وأكثر استقراراً مما كانت عليه لمدة تقرب من العقدين من الزمان. إلا أن المنطقة تظل تشكل نقطة انفجار محتملة.
    Wieder einmal Also müssen die Russen zur Kenntnis nehmen, wie ineffektiv ihr Militär ist. Tatsächlich ist keine der russischen Machtstrukturen, einschließlich des Militärs, des FSB und des MVD in der Lage, wirkungsvolle Anti-Terror-Operationen durchzuführen. News-Commentary وعلى هذا فقد أصبح لزاماً على الروسيين مرة أخرى أن يواجهوا العجز الذي وصلت إليه آلتهم العسكرية. فقد بات من الواضح أن كافة الهيئات السلطوية الروسية، بما فيها هيئة الأمن الفيدرالي ووزارة الداخلية، أصبحت عاجزة عن القيام بعمليات فعّالة في مواجهة الإرهاب.
    Das hat nicht gut funktioniert, weil die Investition durch eine im Verhältnis zu den Kapazitäten defizitäre Gesamtinlandsnachfrage beschränkt wurde. Also machten die Sparer das Erwartbare: sie suchten höhere, risikobereinigte Renditen in Schwellenländern, verursachten dadurch eine Kreditzunahme und erhöhten damit den Druck auf Wechselkurse und Preise von Vermögenswerten. News-Commentary ولم يصادف هذا نجاحاً كبيرا، لأن الاستثمار كان مقيداً بسبب نقص الطلب الكلي المحلي نسبة إلى القدرة. وعلى هذا فقد فعل المدخرون ما كان متوقعا: السعي إلى تحقيق عائدات معدلة وفقاً لمخاطر أعلى في الاقتصادات الناشئة، الأمر الذي أدى إلى زيادة الائتمان وتغذية الضغوط الصعودية على أسعار الصرف وأسعار الأصول.
    Die Antwort schien sich von selbst zu verstehen. Also übertragen die Zentralbanken nun ihre überschüssigen Reserven auf existierende oder neu geschaffene SWFs, die dann ihrerseits in hoch rentierliche Aktien investieren. News-Commentary كانت الإجابة واضحة. وعلى هذا فقد بادرت البنوك المركزية إلى تحويل الفائض من احتياطياتها إلى صناديق الثروة السيادية القائمة بالفعل أو المؤسسة حديثاً، والتي تستثمر بدورها في الأسهم ذات العوائد المرتفعة.
    Also, Adam, in seinem letzten Schuljahr, sagte seiner Freundin, dass er nicht mit ihr zum Tanz geht... und stattdessen ging er los und gab all sein Erspartes aus, das er von der Arbeit im Supermarkt verdient hatte. Open Subtitles لذا (أدم) في عام تخرجه أخبر حبيبته بأنه لن يراقصها وبدلًا من هذا فقد خرج وأنفق كل الذي أدخره من مال
    Ich hatte die vage Idee, dass ich im Jahr 2011 eventuell ins All reisen könnte – Also in dem Jahr, da Google-Mitbegründer Sergej Brin vermutlich seine Reise antreten wird. Space Adventures drängte auf einen Termin im Jahr 2009, aber ich war zu beschäftigt. News-Commentary وعلى هذا فقد تملكتني أفكار غير واضحة حول احتمالات سفري إلى الفضاء في وقت ما من العام 2011 ـ العام الذي من المقرر مبدئياً أن يسافر فيه سيرجي برين إلى الفضاء. وكانت Space Adventures تتحدث بجدية عن العام 2009، ألا أنني كنت مشغولة للغاية.
    Amerika war Also ein besonderer Ort; es tanzte sozusagen auf zwei Hochzeiten: Es bot die Verbindung von Sicherheit mit Aufstiegschancen und Unternehmertum. News-Commentary وعلى هذا فقد كانت أميركا مكاناً متميزاً ذا خصوصية. فقد حصلت على كعكتها والتهمتها أيضاً: وكانت هذه الكعكة عبارة عن تركيبة مؤلفة من الأمان، وتوفر الفرص، والمغامرة التجارية. آنذاك بدا الأمر وكأن هذا هو الترتيب الطبيعي للأمور. ومن هنا، فلم تكن هناك حاجة ملحة تدعو إلى تأسيس ديمقراطية اجتماعية تكفلها الحكومة: فلماذا تزعج الحكومة نفسها؟ وماذا لهذه الديمقراطية الاجتماعية أن تضيف؟
    Es war Also unbestreitbar ein politischer Fehlschlag. Ebenso unbestreitbar ist allerdings die enorme Erschütterung unserer überkommenen Konzepte von Gesellschaft, Moral und Staat. News-Commentary لقد كان ذلك فشلاً سياسياً بكل المقاييس. ولكن لا أحد يستطيع أن ينكر أن تلك الحركة كانت بمثابة الزلزال الهائل الذي زعزع فهمنا العتيق للمجتمع والأخلاق والدولة. فبتحديها للحكم الشمولي أحدثت الثورة انفجاراً في قلب الهيكل السلطوي الفرنسي المزدوج، والذي جمع بين النـزعة الديغولية المهيمنة والحزب الشيوعي الذي أدار الطبقة العاملة. وعلى هذا فقد كان تطرف هذه الثورة سبباً في تحرير الرغبة في الحياة.
    Der Pakt folgte auf die Pogrome der so genannten „Reichskristallnacht“ in Deutschland; seine sowjetischen Initiatoren wussten Also recht gut, welchem Schicksal sie die Juden Polens und Litauens überantworteten, die gemäß dem von Ribbentrop und Molotow am 23. August 1939 unterzeichneten ersten geheimen Zusatzprotokoll an Hitler fallen sollten. Einen Monat später verkaufte Hitler, nicht weniger heimlich, Litauen an Stalin. News-Commentary جاءت المعاهدة في أعقاب مذبحة "ليلة الكريستال" في ألمانيا، وعلى هذا فقد كان الطرف السوفييتي من المعاهدة يدرك تمام الإدراك إلى أي مصير يُـسْـلم يهود بولندا وليتوانيا الذين، وفقاً للبروتوكول السري الأول الذي وقعه ريـبنتروب ومولوتوف في 23 أغسطس 1939، كان تقرير مصيرهم يرجع إلى مشيئة هتلر. وبعد شهر واحد، وبنفس السرية والتكتم، باع هتلر ليتوانيا إلى ستالين.
    Der Finanzkollaps der Jahre 2007-2009 war das Ergebnis einer massiven Überbewertung von Vermögenspreisen durch Privatbanken und Ratingagenturen. Warum sollten wir Also glauben, dass die Märkte das Risiko griechischer, irischer oder portugiesischer Anleihen richtig bewerten? News-Commentary ولكن الأسواق لا تفعل شيئاً من هذا. فقد كان الانهيار المالي أثناء الفترة 2007-2009 ناتجاً عن سوء تسعير هائل للأصول من جانب البنوك الخاصة ووكالات التصنيف والتقييم. لماذا يتعين علينا إذن أن نصدق أن الأسواق كانت ناجحة في تقييم المجازفة بشكل صحيح في التعامل مع الديون اليونانية، أو الأيرلندية، أو البرتغالية؟
    Also schlossen sie sich zusammen, um eine Plattform zu gründen, die es qualifizierten Frauen weltweit ermöglichte, aus der Entfernung für amerikanische Technologieunternehmen zu arbeiten. Seit ihrer Gründung wuchs die Webseite um 25% und wird nun um Herausgebertätigkeiten im Journalismus und anderen Bereichen erweitert. News-Commentary أدركت زالسكي أن الشركة البادئة التي تقترحها بيري كانت بمثابة الوسيلة لحل مشكلتها هي ذاتها. وعلى هذا فقد انضمت إليها لبناء منصة قادرة على تشغيل النساء الماهرات في مختلف أنحاء العالم في أعمال عن بُعد لصالح شركات التكنولوجيا الأميركي. وقد سجل الموقع على شبكة الإنترنت نمواً بلغ 25% منذ إطلاقه، والآن بدأ يتفرع إلى الوظائف التحريرية في الصحافة وغير ذلك من الصناعات.
    Sie erkennen an, dass ihre Unterstützer zwar gläubige Muslime sind, aber auch ihren Lebensunterhalt verdienen müssen – leere Hotels und Strände wären wirtschaftlich gesehen ein Desaster. Also haben Vertreter der Tourismusindustrie in beiden Ländern von der Regierung die feste Versicherung bekommen, dass das Geschäft weitergehen wird wie bisher. News-Commentary حتى الآن، اتخذ كل من حزب النهضة وحزب العدالة والتنمية موقفاً براجماتيا (عمليا). فكل منهما يدرك أنه في حين قد يكون أنصاره من المسلمين المتدينين، فإنهم يحتاجون أيضاً إلى كسب لقمة العيش؛ فالفنادق والشواطئ الخاوية تعني كارثة اقتصادية. وعلى هذا فقد تلقى العاملون في صناعة السياحة في كل من البلدين تأكيدات قوية من الحكومة بأن صناعتهم سوف تستمر كالمعتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus