"هذا لا يتعلق" - Traduction Arabe en Allemand

    • Es geht nicht um
        
    • Es geht nicht darum
        
    • Es geht hier nicht um
        
    • Es geht nicht ums
        
    • es nicht darum geht
        
    • Es geht nicht nur um
        
    • hier geht es nicht um
        
    • Hier geht's nicht um
        
    • geht mir nicht ums
        
    Ich hoffe, Es geht nicht um diesen Diamanten-Diebstahl vor einem Jahr, denn Sie haben mich deshalb schon ganz schön belästigt, und nichts gefunden. Open Subtitles أتمنى أن هذا لا يتعلق بعملية سطو الألماس قبل سنة لأنكم يا أصدقاء ضايقتموني كثيراً مُسبقاً وأنتم لم تجدوا أي شيء
    Es geht nicht um mich, es geht um Molly. Open Subtitles يعلمون أن ذلك ليس بوقت كاف لعمل ذا جودة هذا لا يتعلق بي
    Es geht nicht um meine Karriere. Es geht mir darum, das Gesetz nicht zu brechen. Open Subtitles هذا لا يتعلق بحياتي المهنية، بل يتعلق بخرقي للقانون!
    Es geht nicht darum, die Regierung in Verruf zu bringen. Es geht darum... Open Subtitles هذا لا يتعلق بتفكيك الحكومة ...بل باستخدام التمويل
    Es geht hier nicht um dich und mich, wie wir eine Brücke für unsere gemeinsame Zukunft bauen, alles klar? Open Subtitles هذا لا يتعلق بكِ وبي ننشئ جسر نحو مستقبلنا معاً، مفهوم؟
    Es geht nicht ums Ego. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالغرور.
    Irgendetwas sagt mir, dass es nicht darum geht, meinen Blutdruck zu überprüfen. Open Subtitles شيء يخبرني بأن هذا لا يتعلق بفحص ضغط دمي
    Sie sterben lassen? Es geht nicht nur um dich. Open Subtitles هذا لا يتعلق بك أنت فحسب الأمـر يتعلق بنـا جميعـاً
    Wir sind Polizisten, Mann. hier geht es nicht um uns. Open Subtitles نحن رجال شرطه يا رجل ان هذا لا يتعلق بنا
    Ich hab die Menschen im Stich gelassen. Hier geht's nicht um deinen Job. Open Subtitles ـ أنني بالفعل تركتُ هؤلاء الناس .. ـ هذا لا يتعلق بعملك
    Nein, Es geht nicht um deine Eltern. Open Subtitles هذا لا يتعلق بوالديك إنه يتعلق بك
    Es geht nicht um eine Finanzielle Investition. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالاستثمار المالي.
    Es geht nicht um seinen Gläubiger. Open Subtitles هذا لا يتعلق بمن كان يدين له بالمال
    Es geht nicht um mich oder die anderen, Vater. Open Subtitles هذا لا يتعلق بي أو بالآخرين ، يا أبي.
    Es geht nicht um die Wahl! Open Subtitles هذا لا يتعلق بالانتخابات أجلسي يا آيمي
    Es geht nicht um Glauben. Es geht um Wissenschaft. Open Subtitles هذا لا يتعلق الإيمان بل بالعلم
    Es geht nicht darum, dass wir wieder zusammenkommen. Open Subtitles هذا لا يتعلق بأمر عودتنا لبعضنا، بل بكوننا عائلة...
    - Es geht nicht darum, was die Verfassung sagt, Noah. Open Subtitles (هذا لا يتعلق بما يقوله الدستور يا (نواه
    - Es geht nicht darum, was die Verfassung sagt, Noah. Open Subtitles (هذا لا يتعلق بما يقوله الدستور يا (نواه
    Denn Es geht hier nicht um den steilen Hügel vor ihr. TED لأن هذا لا يتعلق بالتل المنحدر أمامها،
    Es geht hier nicht um uns Wikinger oder den Schutz unseres Reiches. Open Subtitles هذا لا يتعلق بمسعانا نحو "الفايكنغ" أو توسيع مملكتنا.
    Es geht nicht ums Geld. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالمال.
    Sie müssen begreifen, dass es nicht darum geht, der Welt die Wahrheit über Michael Westen zu erzählen. Open Subtitles أنت بحاجة لأن تعي أن هذا لا يتعلق "بقول الحقيقة للعالم عن "مايكل ويستن
    Es geht nicht nur um Drohnen. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالطائرات الآلية فحسب.
    Nein, hier geht es nicht um Zahlenkombinationen, Grafikprojektionen oder Sonstigem. Open Subtitles لا، هذا لا يتعلق بالأرقام أو الخصائص السكانية أو التقديرات
    Vielleicht. Aber Hier geht's nicht um die, es geht um uns. Open Subtitles ربما، لكن هذا لا يتعلق بهم هذا يتعلق بنا
    - Es geht mir nicht ums Geld. Open Subtitles هذا لا يتعلق بالمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus