"هذا ما تفعله" - Traduction Arabe en Allemand

    • Das machen
        
    • Das macht
        
    • Das tun
        
    • Das tust du
        
    • Das tut sie
        
    • das machst du
        
    Das machen Colorado, Washington und Uruguay, und andere werden bestimmt folgen. TED هذا ما تفعله كولورادو و واشنطن والأوروغواي وآخرون سيتبعونهم بالتأكيد
    Das gefällt mir nicht. Sie werden schlauer. Das machen sie. Open Subtitles لا احب ذلك كرايدي انها تصبح اذكى هذا ما تفعله
    Das macht man, wenn man einen Freund hat, der auf etwas stolz ist, worin er richtig schlecht ist. Open Subtitles هذا ما تفعله لأجل صديق يفتخر بشيء هو سيء فيه للغاية
    Ich will sie lesen. Das macht man doch in Bibliotheken, außer Gras zu rauchen. Open Subtitles اريد قرائتم , اليس هذا ما تفعله فى المكتبه ام هناك شئ اخر ؟
    Wir vernichten Dämonen. Das tun wir doch, oder? Open Subtitles نحن نقضي على المشعوذين أعني ، هذا ما تفعله ، صحيح ؟
    Das tun lustige Leute. Open Subtitles عدّلتها هذا ما تفعله الناس ذات حسّ فكاهي
    Ach! Weißt du, genau Das tust du. Du gehst Dingen aus dem Weg. Open Subtitles أترى,هذا ما تفعله يارجل,أنت تتحاشى الأشياء
    Das tut sie immer, wenn ich pokere. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة
    Ah, das machst du also, wenn du keine Schecks ausstellst und in die Kameras grinst. Open Subtitles إذن هذا ما تفعله حين لا توقع على الصّكوك وتبتسم للكاميرا.
    Kein Problem, denn Das machen Kellnerinnen ja und anscheinend ist das alles, was wir jemals sein werden. Open Subtitles لا مشكلة ولكن يبدو بأن هذا ما تفعله النادلات وغالبا هذا كل ما سوف نصبحه
    Sie belügt dich nur wieder, Das machen Frauen. Open Subtitles لن تخبرك الا أكاذيب أكثر لانّ هذا ما تفعله الزوجات
    Das machen geheime Terrorgruppen eben so. Open Subtitles هذا ما تفعله المنظمات الإرهابية السرية، أليس كذلك؟
    Das mache ich zumindest. Das machen Sie. Open Subtitles هذا أفعله بأي حال، و هذا ما تفعله أنتَ.
    Aber ich habe so getan, denn Das macht man in einer Ehe nunmal. Open Subtitles لكني تظاهرت بالأهتمام لأن هذا ما تفعله في الزواج
    Aber ich hätte das Zeugs auf jeden Fall gemacht, weil man Das macht, wenn man zusammen wohnt. Open Subtitles لكن, أتعلم, كنت لأفعلها على أي حال لأن هذا ما تفعله عندما تعيش مع أحد
    - Was du nicht sagst? Das macht ihr also, wenn ihr Mädels trefft, ihr lügt? Open Subtitles هذا ما تفعله عندما تلتقي بالفتيات ، تكذب؟
    Das tun schöne Dinge nunmal, jedenfalls bei mir. Open Subtitles هذا ما تفعله الأشياء الجميلة يا عزيزتي، على الأقل بالنسبة لي.
    Denn Das tun Freundinnen füreinander. Open Subtitles أجل ، لإن هذا ما تفعله الفتيات لبعضهن البعض
    Du überprüfst jedes gottverdammte Hotel in der Stadt. Das tust du. Open Subtitles تتأكد من جميع الفنادق في المدينة هذا ما تفعله
    Das tut sie immer, wenn ich pokere. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus