"هذه الأسرار" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Geheimnisse
        
    • dieser Geheimnisse
        
    • geheim
        
    Deshalb müssen wir, egal ob Ihnen Sicherheit, Suchen und Retten oder die Gesundheit am Herzen liegen, die Entwürfe der Natur erhalten, sonst gehen diese Geheimnisse für immer verloren. TED هذا، سواء أنت تهتم بالأمن، البحث والإنقاذ أو الصحة فعلينا الحفاظ على تصاميم الطبيعة وإلا ستضيع هذه الأسرار للأبد.
    Aber diese Geheimnisse waren nichts, verglichen mit dem, was eine alte Frau in ihrem Keller versteckte. Open Subtitles و لكن هذه الأسرار كانت باهته بالمقارنة مع ما كانت تخفيه إمرأةٌ مسنة بثقه في سردابها
    diese Geheimnisse zu bewahren, aber ich glaube, ich habe das Falsche getan. Open Subtitles حاولت الحفاظ على هذه الأسرار لكنني لا أظن أنني قمت بما يجب
    Eines dieser Geheimnisse betrifft die einzigen Menschen, die mir wichtig sind - Open Subtitles أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر شخصين أهتم لأمرهم في العالم
    Eines dieser Geheimnisse betrifft die einzigen Menschen, die mir wichtig sind - Open Subtitles أحد هذه الأسرار تؤثر على أكثر شخصين أهتم لأمرهم في العالم
    Sie dürfen nicht geheim bleiben. Open Subtitles و يجب ألا تظل هذه الأسرار طي الكتمان
    Er liest diese Geheimnisse,... findet den Donna Fehler heraus,... was mit John passiert ist. Open Subtitles قراءة هذه الأسرار إيجاد خطأ " دونا " ما حدث مع " جون "
    Ich verstehe nicht, wie du all das wissen kannst, wie du all diese Geheimnisse haben kannst... und ich bin die letzte Person, die es erfährt. Open Subtitles انا لا افهم كيف تعرف كل هذا. كيف يمكن ان تكون لديك كل هذه الأسرار... ..
    Wenn Sie eine Nachricht benötigen, wenn die Natur nicht ausreicht, wenn Sie sich für Suche und Rettung oder Minenräumung oder Medizin interessieren oder für die verschiedenen Dinge, an denen wir gerade arbeiten, müssen wir das Design der Natur erhalten, sonst werden diese Geheimnisse für immer verloren sein. TED إن كنتم بحاجة إلى رسالة، إن كانت الطبيعة غير كافية، إن كنتم تهتمون ب البحث والإنقاذ، أو نزع الألغام، أو الطب، أو الأمور المتنوعة التي نشتغل عليها، يجب علينا أن نحافظ على تصاميم الطبيعة، وإلا هذه الأسرار ستفقد إلى الأبد.
    Und manchmal töten dich diese Geheimnisse. Open Subtitles و في بعض الأحيان... ستقتلك هذه الأسرار
    Den INTERSECT. Und dass all diese Geheimnisse in mein Gehirn heruntergeladen wurden. Open Subtitles "وأن كُل هذه الأسرار حُمّلت إلى عقلي"
    Und du würdest diese Geheimnisse mit dem... Open Subtitles و سوف تشاركين هذه الأسرار
    (Gelächter) Wenn man -- und ich weiß, du spielst nur des Teufels Advokaten -- aber wenn man Geheimnisse an ein anderes Land verkaufen wollte -- und er hätte das tun können und wäre dabei äußerst reich geworden --, dann wäre das letzte, was man täte, diese Geheimnisse Journalisten zu geben und die zu bitten, zu veröffentlichen, denn das macht sie wertlos. TED (ضحك) إن أردت تسميته بذلك، وأعلم أنك تعلم فقط دور محامي الشيطان، ولكن إن أردت بيع أسرار لدولة أخرى، ما كان يستطيع هو فعله ويصبح غنياً جداً بفعل ذلك، فإن آخر شيء ستفعله هو أخذ هذه الأسرار وإعطائها للصحفيين والطلب منهم نشرها لأن ذلك يجعل هذه الأسرار دون قيمة تذكر.
    Ohne Archäologen wie mich wären viele dieser Geheimnisse für immer verloren... Open Subtitles إذا لم يكن لدي الأثريين مثلي، العديد من هذه الأسرار قد تضيع إلى الأبد.
    Ich habe das aus guten Gründen geheim gehalten. Open Subtitles (دارين)، هناك سبباً لعدم أفشاء هذه الأسرار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus