Alle diese Erkrankungen beinhalten eine starke evolutionäre Komponente, die in direktem Zusammenhang mit der Tatsache steht, dass wir heute in einer völlig anderen Umgebung leben als die, in der unsere Körper sich entwickelten. | TED | كل هذه الأمراض تحمل عنصرا تطوريا قويا يتصل مباشرة بواقع أننا نعيش اليوم في بيئة مختلفة جداً .عن تلك التي تطورت فيها أجسادنا |
Und um diese Erkrankungen zu verstehen, müssen wir die Studien des menschlichen Genoms alleine hinter uns lassen und uns einem ganzheitlicheren Zugang zur Gesundheit der Menschen in der Vergangenheit zuwenden. | TED | ،ولكي نفهم هذه الأمراض إننا بحاجة إلى تجاوز دراسات الجينوم البشري وحدها و التوجه نحو مقاربة أكثر شمولية .للحالة الصحية للإنسان في الماضي |
Und wenn Sie eine Schlafstörung wie Schlafapnoe unbehandelt lassen, ist es wahrscheinlicher, viele dieser Krankheiten zu bekommen. | TED | وإذا لم تُعالِج اضطرابات النوم كانقطاع النفس النومي، فأنت أكثر عرضة للإصابة بأغلب هذه الأمراض. |
Die Mikrobiome in den USA verursachen offensichtlich nicht so oft vorzeitige Tode wie im Zoo, aber wir haben ein erhöhtes Risiko, an Fettleibigkeit, Diabetes und anderen dieser Krankheiten zu erkranken. | TED | بالتأكيد، لا تسبب النبائت الجرثومية في الولايات المتحدة وفيات مبكرة بنفس تواترها في حديقة الحيوان ولكننا في خطر كبير للتعرض للبدانة والسكري وعدد من هذه الأمراض الأخرى. |
Alle diese Krankheiten gehören zur Gruppe der Krankheiten, die durch Impfungen vermeidbar sind. | TED | وتندرج كل هذه الأمراض تحت مسمى: أمراض يمكن الوقاية منها بواسطة اللقاح. |
Sie haben erkannt, dass diese Krankheiten die Fähigkeit armer Menschen, sich aus der Armut zu befreien, ebenso beeinträchtigen wie die wirtschaftlichen Wachstumsaussichten ihrer Länder. | UN | فهي تدرك تأثير هذه الأمراض على قدرة الفقراء على نفض غبار الفقر، وكذلك على التوقعات بالنسبة للنمو الاقتصادي الوطني. |
Alle unserer Gefühle von Sicherheit über diese Krankheiten kommen von Modellen die uns, wirklich, von der Wissenschaft gefiltert durch die Medien gegeben werden. | TED | كل أحاسيسنا بالأمن عن هذه الأمراض تأتي من نماذج أعطيت لنا، حقا، بالعلوم المرشحة من الإعلام. |
Aber nicht nur Soldaten sind anfällig für diese Krankheiten. | TED | لكن ليس الجنود فقط هم المعرضون لخطر هذه الأمراض. |
Wie entdecken wir also diese Krankheiten und kann künstliche Intelligenz helfen? | TED | إذن كيف نكتشف هذه الأمراض اليوم، وهل يمكن للذكاء الاصطناعي أن يساعد؟ |