"هذه الأموال" - Traduction Arabe en Allemand

    • dieses Geldes
        
    • das Geld
        
    • dieser Gelder
        
    • diesem Geld
        
    • dieses Geld
        
    • es war Geld
        
    • diese Gelder
        
    • dieser Mittel
        
    • so viel
        
    • dem Geld
        
    • diese Mittel
        
    • das ganze Geld
        
    Außerdem hätte man das in den Krieg investierte Geld auch anderweitig ausgeben können. Wenn ein Teil dieses Geldes in Investitionen im Inland wie beispielsweise in den Straßenbau, das Schulwesen und die Forschung geflossen wäre, hätte man die amerikanische Wirtschaft damit kurzfristig stärker angekurbelt und ihr Wachstum langfristig gesteigert. News-Commentary وفي ذات الوقت، فإن الأموال التي أنفقت على الحرب كان من الممكن أن تنفق على جوانب أخرى. وطبقاً لتقديراتنا فإذا ما تم تخصيص حصة من هذه الأموال للاستثمار المحلي في الطرق، والمدارس، والبحوث، لكان الاقتصاد الأميركي قد حصل على قدر أكبر من الحوافز على الأمد القريب، ولكان النمو الاقتصادي قد تعزز على الأمد البعيد.
    Und ist es einfach, das Geld zu beschaffen? TED و هل من السهل القيام بجمع هذه الأموال ؟
    Doch Finanzkapital, das nach Tschetschenien hereinfließt, wirkt sich oft eher destabilisierend als hilfreich aus. Tschetscheniens Ex-Präsident Achmat Kadyrov, der einem Attentat zum Opfer fiel, lag richtig, als er darauf hinwies, dass 80% dieser Gelder in die Taschen von Moskau und denen regionaler Unternehmen fließt, die aus dem Andauern des Tschetschenien-Konflikts Nutzen ziehen. News-Commentary ووفقاً لما أعلن عنه وزير المالية أليكسي كودرين ، فإن حل مشكلة الشيشان يتطلب قدراً هائلاً من المال. لكن مبالغ التمويل التي تتدفق على الشيشان غالباً ما تسهم في تفاقم حالة عدم الاستقرار بدلاً من المساعدة. ولقد كان أحمد قديروف رئيس الشيشان القتيل محقاً حين قال إن 80% من هذه الأموال تذهب إلى جيوب موسكو والشركات الإقليمية التي تستفيد من استمرار النزاع في الشيشان.
    Man muss mit diesem Geld bewusster umgehen, um die Länder der Welt sicherer zu machen, um den Menschen der Welt mehr Sicherheit zu geben. TED إنه إستخدام هذه الأموال بتعقل حكيم أكثر لجعل دول العالم أكثر أماناً ، لجعل البشر فى العالم كله يحس بأمان .
    Und wir können dieses Geld für viele Dinge gebrauchen. Ganz wichtig: wir stecken es in das Bildungswesen. TED و نحن قادرون على إستخدام هذه الأموال لعدة أشياء. أهمها، أن نضعها في التعليم.
    es war Geld, das von Kriminellen und Geldwäschern außer Landes geschafft wurde. TED هذه الأموال فد أُخذت بواسطة مجرمين و غاسلي الأموال .
    Alle Geber, die die Palästinenser finanziell unterstützen, leiten diese Gelder über das zentrale Konto des palästinensischen Finanzministeriums. In dem Maße, in dem umfassende Fortschritte im Sicherheitsbereich erzielt werden, ziehen sich die israelischen Verteidigungskräfte schrittweise aus den seit dem 28. UN • يقوم جميع المانحين الذين يقدمون الدعم للميزانية الفلسطينية بتحويل هذه الأموال إلى حساب الخزانة الوحيد التابع لوزارة المالية الفلسطينية.
    Ein Groȣteil dieser Mittel wird den aufstrebenden Märkten und den Entwicklungsländern zur Verfügung gestellt werden. UN وسيوضع جزء كبير من هذه الأموال تحت تصرف الأسواق الناشئة والبلدان النامية.
    Wie können die so viel einbringen, obwohl mit wenig Geld gespielt wird? TED كيف يمكن لأجهزة القمار أن تَكسِب هذه الأموال عندما نلعب بأموال قليلة هكذا؟
    Im April 2009 bewilligten die Führer der G20 eine Vervierfachung der Kreditkapazität des Fonds. Diese Erhöhung in der Hitze des Augenblicks war vielleicht übertrieben, doch ein ganzer Batzen dieses Geldes scheint tatsächlich angekommen zu sein. News-Commentary ولكن يا له من فارق ذلك الذي قد تحدثه الأزمة. فالآن أصبح صندوق النقد الدولي على قمة جبل أوليمبوس. وفي إبريل/نيسان 2009 وافق زعماء مجموعة العشرين على مضاعفة سعة الصندوق في تقديم القروض إلى أربعة أمثالها. وربما كانت الزيادة مبالغاً فيها في حرارة اللحظة، ولكن قسماً كبيراً من هذه الأموال تم توفيره بالفعل. وبالنسبة لأوروبا فإن العون لم يكن سابقاً لأوانه.
    Es sollten aber nicht so große Bemühungen erforderlich sein, um herauszufinden, wo das Geld derartiger Geschäfte abblieb. TED الآن، فإنه لا ينبغي أن تأخذ فقط هذه الأنواع من الجهود لمعرفة أين ذهبت هذه الأموال في صفقات من هذا القبيل.
    Er löste eine Anleihe ein und zwang mich, ihm das Geld zu geben. Open Subtitles صرف هذه الأموال ضد نصيحتي جعلني أحصل له على المال
    Von allen arabischen Staaten, die ENP-Fördergelder erhalten, setzt lediglich Ägypten einen Großteil dieser Gelder für Bildung ein – fast 50%. Immer jedoch werden die europäischen Bildungsausgaben in der Region über interregionale, nationale und themenbezogene Programme verstreut, was die Messung der Effizienz dieser Gelder erschwert. News-Commentary والواقع أن مصر من بين البلدان العربية المتلقية للدعم المالي من سياسة الجوار الأوروبي هي الوحيدة التي وجهت نسبة عالية ـ نحو 50% ـ من الدعم نحو التعليم. وفي كل الأحوال، فإن إنفاق أوروبا على التعليم في المنطقة مشتت بين برامج بين إقليمية وبرامج وطنية وأخرى بحثية، وهو ما يجعل من الصعب أن نرى كيف قد يتسنى لنا أن نقيس مدى فعالية هذه الأموال.
    Wieviel von diesem Geld wird für Beton und das Ankurbeln des Konsums ausgegeben, statt dass es in die Lösung der wirklich tiefgehenden Probleme, um die wir uns kümmern müssen, investiert wird. TED كم من هذه الأموال سيذهب للبناء و كم لتعزيز الإستهلاك , وليس إلي المشكلة العميقة الحقيقية التي لابد وأن نحلها .
    Und wie viel von diesem Geld - ging an das College? Open Subtitles كم من هذه الأموال ذهبت إلى الكلية؟
    dieses Geld. Es ist doch logisch, dass jemand dahinter her ist. Open Subtitles كل هذه الأموال يخبئها معه من المنطقي، أن شخصاً ما سيسعى خلفها
    es war Geld, das hinausgeschafft wurde um die Ausweitung des Terrors und illegale, kriminelle Wirtschaft zu finanzieren. TED هذه الأموال قد أُخذت خارجاً لتمويل النشاط الإرهابي المتنامي , غير شرعي ومجرم إقتصادي .
    in der Erkenntnis, dass der Transfer veruntreuter Gelder und Vermögenswerte ins Ausland nachteilige Auswirkungen auf Liberia hat und dass die internationale Gemeinschaft so bald wie möglich im Einklang mit Ziffer 6 sicherstellen muss, dass diese Gelder und Vermögenswerte nach Liberia zurückgeführt werden, UN وإذ يدرك ما يترتب على تحويل الأموال والأصول المختلسة إلى الخارج من آثار سلبية بالنسبة إلى ليبريا، وضرورة أن يضمن المجتمع الدولي إعادة هذه الأموال والأصول إلى ليبريا في أقرب وقت ممكن، وفقا للفقرة 6 أدناه،
    Die Mission gab an, dass der Großteil dieser Mittel seither beigetrieben worden ist. UN وقد أخطرت البعثة بأن معظم هذه الأموال قد تم استردادها منذ تلك الفترة.
    Wenn deine Frau erfährt, dass du so viel Geld ausgegeben hast, zwingt sie dich zu sagen, wofür. Open Subtitles لا، من فضلك أنا لن أخذها أنت تعرف، إذا زوجتك أكتشفت أنك قد أنفقت كل هذه الأموال فأنها ستسأل أين أنفقتها
    Ich muss mich wohl mit all dem Geld trösten. Open Subtitles أوه ، حسناً ، انا فقط سأواسي نفسي بكل هذه الأموال
    Allerdings wies die Hauptabteilung darauf hin, dass diese Mittel für wesentliche Elemente der Verwaltung der strategischen Materialreserve verwendet worden seien, wie für den Aufbau eines Bestandsführungssystems. UN بيد أن الإدارة لاحظت أن هذه الأموال استخدمت لإدارة العناصر الأساسية من المخزون الاحتياطي الاستراتيجي، كتطوير نظام للجرد.
    Also das ganze Geld, dafür dass du 12 Jahre im Gefängnis gewesen bist? Open Subtitles كل هذه الأموال بسبب 12سنة فقط في السجن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus