"هذه الأيام" - Traduction Arabe en Allemand

    • heutzutage
        
    • zurzeit
        
    • so
        
    • letzter Zeit
        
    • heute
        
    • derzeit
        
    • zur Zeit
        
    • Moment
        
    • diese Tage
        
    • die letzten Tage
        
    • dieser Tage
        
    • diesen Tagen
        
    Ich kann heutzutage in der Regel auf die Herrentoilette, was ich auch tue. TED حيث أني استخدم غرف الرجال فقط في كثير من الأوقات هذه الأيام.
    so etwas ist heutzutage nicht angebracht. Manche Leute sagen, ich soll es wieder machen. Aber ich denke, dass es heutzutage nicht wirklich angemessen ist. TED ليس من المناسب القيام بذلك الآن. يطلب مني بعض الأشخاص القيام بذلك، و لكني أعتقد أنه ليس مناسبا هذه الأيام كما تعلمون.
    Aber heutzutage sehe ich immer öfter auch schlimme Dinge unter Wasser, Dinge, die, wie ich glaube, die meisten Menschen nicht wahrnehmen. TED ولكن أكثر فأكثر هذه الأيام ارى الأشياء الفظيعة تحت الماء وكذلك الأمور التي لا اعتقد ان معظم الناس يدركونها
    Was ist die Farbe denn zurzeit deine Haarfarbe, weiß oder schwarz? Open Subtitles ما لون القبعة التي ترتديها في هذه الأيام أبيض أوأسود؟
    Man spricht im Grunde wie man schreibt. Wegen des Films denken wir in letzter Zeit viel an Lincoln. TED فهو أساسا التحدث مثل الكتابة ، على سبيل المثال نحن نفكر كثيراً هذه الأيام بالرئيس لينكولن بسبب الفيلم
    heutzutage lehren sie Studenten, wie man sich vor diesen Techniken beschützt. Open Subtitles هذه الأيام عليهم أن يعلّمو الطلبة كيف يقومون بحماية منتجاتهم
    heutzutage ist es unmöglich in London eine Rauchgewohnheit aufrecht zu erhalten. Open Subtitles من المستحيل الحفاض على عادة التدخين في لندن هذه الأيام
    Wenn mir heutzutage jemand einen Job anbietet, gebe ich ihnen keine Chance, ihre Meinung zu ändern. Open Subtitles في هذه الأيام ، حينما يُعرض عليّ عملاً لا أعطي صاحبه فرصة في تغيير رأيه
    Ich war auch nicht sein größter Fan, aber... Arbeitsplätze sind heutzutage für jeden schwer zu bekommen. Open Subtitles أنا أيضًا لم أكُن من كبار معجبيه، لكنّ يشقّ على الجميع إيجاد عمل هذه الأيام.
    Dass die Kirche jede Hilfe benötigt, ist bekannt. Vor allem heutzutage. Open Subtitles الكنيسة بحاجة لكلّ المساعدات التي تحصل عليها خصوصاً هذه الأيام
    Die sagen, heutzutage gibt es tolle Methoden, um Halluzinationen zu heilen. Open Subtitles وأخبروني بأن هناك طرق مدهشه جديده لعلاج الهذيان هذه الأيام
    Was auch immer es heutzutage ist. Ihr Frauen seid zu sanft. Open Subtitles لا أعلم ما هذه الأيام السيدات دائماً يُردنَ تجنب المعاقبة
    heutzutage werde ich meistens im Dunkeln gelassen. Wieso fragst du nicht den Direktor? Open Subtitles لا يطلعني أحد على أي شيء هذه الأيام لما لا تسألين المدير؟
    Dies ist die Antwort auf die schlimmen mobilen Anhänger und die überkommenen Schulbücher und die schrecklichen Materialien, aus denen wir heutzutage Schulen bauen. TED إنه ردة الفعل للشاحنات المتنقلة المزرية و الكتب الدراسية القديمة و المواد السيئة التي نبني منها مدراسنا هذه الأيام.
    Und in einer Zeit, die uns heutzutage manchmal beängstigend oder verwirrend erscheinen mag, versichern wir uns über der fast schon elternartigen Autorität von Experten, die uns ganz klar vorgeben können, was wir tun können und was nicht. TED و في زمن يكون أحيانا مخيف في هذه الأيام أو مربك، نشعر بالاطمئنان للسلطة التي تشبه تقريبا سلطة الوالدين التي يتمتع بها الخبراء الذين يخبروننا بوضوح تام بالذي نستطيع و الذي لا نستطيع فعله.
    Dann ist ja gut. Das ist zurzeit deine Antwort auf alles. Open Subtitles لأن هذا ردك على كل شيء هذه الأيام أليس كذلك؟
    Die Gestapo hat jetzt so viel zu tun, man wird froh sein, wenn ich gehe. Open Subtitles انهم مشغولون جداً في الجستابو هذه الأيام و سيكونون سعداء ان انتهوا مني بسرعة
    Er behandelt sie in letzter Zeit recht schlecht. Open Subtitles إنه يعاملها معاملة سيئة نوعاً ما هذه الأيام
    heute fliegen wir durch die Gegend wie einzelne Bienen, die in Freiheit frohlocken. TED بإمكاننا في هذه الأيام الطيران إلى أي مكان كالنحلة نحلّق فرحين بحريتنا.
    Die Rezession lässt uns taumeln und Angst haben, und da liegt derzeit etwas in der Luft, das ist sehr bestärkend. TED الركود الاقتصادي جعلنا متذيلين وخائفين، وهناك شيء ما في الجو هذه الأيام وهو أيضا مقوي جدا.
    Und diese Romane sind die einzigen Romanzen, die ich zur Zeit habe. Open Subtitles و هذه الرويات هي الحب الوحيد الذي أحصل عليه هذه الأيام
    Ich... kann im Moment gar nichts richtig machen. Open Subtitles يبدو أني لا أفعل أي شئ بصوره سليمه هذه الأيام
    Du bist der einzige der mich diese Tage züchtigen darf, also hör auf dir Sorgen zu machen. Open Subtitles انت الوحيد الذي فتنني هذه الأيام لذا ، كف عن القلق
    Danke, dass Sie die letzten Tage geblieben sind. Open Subtitles شكرا لتواجدك معنا هذه الأيام القليله الماضيه أننى ممتن لذلك
    Es scheint, als drückten dieser Tage alle Roxie Hart die Daumen! Open Subtitles ويبدو هذه الأيام أن كل شخص يبحث عن روكسي هارت
    Es war sogar so erfolgreich, dass es jetzt keine Möglichkeit gibt, in diesen Tagen so ein Buch wie dieses hier zu verfassen. TED في الواقع، كان نجاحًا لدرجة أنه لا توجد وسيلة هذه الأيام لعمل كتاب مثل هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus