"هذه الاتهامات" - Traduction Arabe en Allemand

    • die Anschuldigungen
        
    • Diese Anschuldigungen
        
    • die Vorwürfe
        
    • diesen Anschuldigungen
        
    • den Vorwürfen
        
    • lächerlichen Anschuldigungen
        
    Wenn, wie ihr sagt, die Anschuldigungen falsch sind könnt ihr erklären, wieso ihr aus dem Tower fliehen wolltet? Open Subtitles إذا كانت هذه الاتهامات خاطئة كما تدعي هل يمكنك ان توضح لنا لماذا حاولت الهروب من البرج؟
    Abraham Woodhull, Ihr habt die Anschuldigungen gegen Euch gehört. Open Subtitles إبراهيم ودهول، قد سمعت هذه الاتهامات ضدك
    Diese Anschuldigungen erwachsen jedoch aus Mangel an Verständnis für unsere radikalen Verfahren. Open Subtitles ويجب أن أضيف هذه الاتهامات نشأت من عدم فهم
    Peter Florrick hat Diese Anschuldigungen kategorisch abgelehnt, und die Beschuldigte wurde als Lügnerin entlarvt. Open Subtitles قد نفى بيتر فلوريك هذه الاتهامات نفيًا باتًا وقد ثبت أن الذي اتهمته كاذبة
    Sie haben mich nie gefragt, ob die Vorwürfe stimmen. Open Subtitles لا يوجد طلب مني إذا كانت هذه الاتهامات صحيحة،
    Sollte in diesen Anschuldigungen nur ein Hauch Wahrheit sein, wenn ihm jemand auch nur ein Haar gekrümmt hat, werde ich es herausfinden. Open Subtitles اذا كان هناك أى شىء حقيقى فى هذه الاتهامات و اذا لمس أى شخص شعرة من رأسه سأتعامل مع ذلك
    Nein, ich hab das gemacht, bevor ich von den Vorwürfen wusste. Open Subtitles أنا فعلت ذلك قبل أن أعرف حول هذه الاتهامات.
    Haben Sie auch nur einen Beweis für Ihre lächerlichen Anschuldigungen? Open Subtitles اريد انا اري دليل واحد لاصدق هذه الاتهامات البلهاء
    Bislang streiten beide die Anschuldigungen ab... auch wenn keiner von beiden die vielen Treffen leugnet... die sie an der Dienstbotentreppe und im Kabinett der Königin hatten... während Euer Majestät letzter Reise. Open Subtitles وحتى الآن, كل منهما ينفي هذه الاتهامات وإن لم يستطع أي منهما نفي العديد من المقابلات الغير مشروعة سواء على السلالم الخلفية أو في حمام الملكة
    Wenn Diese Anschuldigungen stimmen, fürchten die betroffenen Bankmanager womöglich, dass man in Zivilrechtsverfahren Beweise findet, die bei strafrechtlichen Verfolgungen verwendet werden könnten. In diesem Fall läge es natürlich im Interesse der Manager, diese Beweise aus den Gerichtssälen fernzuhalten – wie sie es jetzt gerade versuchen. News-Commentary إذا كانت هذه الاتهامات صحيحة، فإن المسؤولين التنفيذيين المعنيين لدى البنوك قد يخشون أن تكشف الدعاوى القضائية المدنية عن أدلة قد تستخدم في محاكمات جنائية. وفي هذه الحالة فإن مصلحتهم تكمن بطبيعة الحال في السعي ــ كما يفعلون الآن ــ إلى منع الأدلة من الوصول إلى قاعات المحاكم على الإطلاق.
    Diese Anschuldigungen betreffen Captain Dan Gruber, die Detectives Jerry Shue, Open Subtitles هذه الاتهامات تشمل الكابتن (دان غروبر) المحقق (جيري شو)
    Diese Anschuldigungen sind politisch motiviert. Das wissen wir. Open Subtitles هذه الاتهامات محفزة سياسياَ
    die Vorwürfe, die Wut, ein Verhalten, wie es im Buche steht. Open Subtitles هذه الاتهامات و الغضب سلوك متعارف عليـة
    Es muss schmerzlich für Sie gewesen sein, die Vorwürfe gegen Ihre Familie zu hören. Open Subtitles (سالي)، لا بد من أنك تألمتِ لدى سماعك بعض هذه الاتهامات ضد عائلتك
    Und bis jetzt hat das FBI nie auf die Vorwürfe reagiert, dass es nicht echte Terroristen schnappt, sondern geisteskranke Menschen, die sich in Sting-Operationen als Terroristen ausgeben können. TED وحتى الآن، لم يقدم "م ت ف" أي رد على هذه الاتهامات بعدم القبض على إرهابيين قدر القبض على مرضى عقليين يمكن إظهارهم كإرهابيين في هذا النوع من الضربات
    Ich bin willens, zu heiraten und fortzufahren, aber nicht mit diesen Anschuldigungen. Open Subtitles و انا مستعد لذلك من اجل الزواج بتلك المرأة لامضي قدما في حياتي لكني لا استطيع ذلك و انا متلبس بكل هذه الاتهامات , ارجوك
    Was sagt Ihr zu den Vorwürfen gegen Euren Bruder? Open Subtitles كيف تردون على هذه الاتهامات ضد أخيك؟
    Ich muss ihr zumindest eine Chance geben, auf diese... lächerlichen Anschuldigungen zu reagieren. Open Subtitles يجب على الاقل أن أعطيها الفرصة ... لترد على هذه الاتهامات الباطلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus