"هذه الحقائق" - Traduction Arabe en Allemand

    • diese Wahrheiten für
        
    • diese Fakten
        
    • dieser Tatsachen
        
    Ich halte diese Wahrheiten für selbstverständlich, aber um ganz deutlich zu sein: Ich bin vermurkst. TED أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية، ولكن دعوني أوضح: أنا في حالة من الفوضى.
    "Wir halten diese Wahrheiten für heilig und unbestreitbar,... "dass alle Menschen gleich erschaffen worden,..." Et cetera. Open Subtitles نحن نرى هذه الحقائق مقدسة ولا يمكن إنكارها ... إنكل الناسخلقوامتساوينالخ
    Wir halten diese Wahrheiten für ausgemacht, dass alle Menschen, und einige Hunde, gleich erschaffen sind. Open Subtitles سنمسك هذه الحقائق لنكون واضحين... بأن كل الرجال وبعض الكلاب متساويين.
    Es gibt Fakten in all den verschiedenen Sektoren, und Organisationen, die versuchen, diese Fakten bekannt zu machen. TED كل القطاعات المختلفة لديها حقائق، وهناك منظمات تسعى لنشر الوعي عن هذه الحقائق.
    Und diese Fakten zeigen einen jungen Mann von, wieviel, 29 Jahren? Open Subtitles هذه الحقائق تُظهر شاباً صغيراً فى عمر، 29؟
    Wissen Sie, ich würde gerne denen danken, die diese Fakten gesammelt haben, genauso wie der Jury, für die Gewichtung und zum Treffen der richtigen Schlussfolgerung. Open Subtitles اريد ان اشكر من جمع هذه الحقائق وايضاً هيئة المحلفين لتيقيمها لهم
    Aber das offenbart uns auch etwas über eine dieser Tatsachen, die wir angesprochen hatten. TED و لكنه يوضح لنا أيضاً أحد هذه الحقائق التي تحدثنا فيها سابقاً
    Aber das sagt uns auch, dass eine dieser Tatsachen, die ich am Anfang nannte vielleicht nicht ganz richtig ist. TED ولكنه يوضح لنا أن أحد هذه الحقائق التي ذكرتها في البداية قد لا تكون صحيحة تماماً
    Und wenn also Thomas Jefferson in der Unabhängigkeitserklärung schrieb: "Wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich, dass alle Menschen gleich geschaffen sind," meinte er nicht "Wir halten diese Wahrheiten für selbstverständlich, dass alle Mensche Klone sind." TED وعندما كتَب توماس جيفرسون فى إعلان الاستقلال، " نحن نؤمن بأن هذه الحقائق واضحة و بديهية، إن كل البشر قد خلقوا متساويين،" هو لم يقصد " نحن نؤمن بأن هذه الحقائق واضحة وبديهية، أن كل البشر متطابقين."
    Wir halten diese Wahrheiten für keines Beweises bedürfend. Open Subtitles نحن نرى هذه الحقائق واضحة
    Oh nein. diese Fakten und Meinungen sehen alle gleich aus. Open Subtitles يا ويلي، هذه الحقائق والآراء تبدو مُتماثلة
    Dazu wissen wir aus der Sozialforschung, dass Menschen, die ihre Identität aus der Ablehnung bestimmter Fakten entwickeln, Debatten über diese Fakten dann als persönliche Angriffe sehen. TED وماذا بعد، لقد تعلمنا من علم الاجتماع أنه إذا شكل الناس هوياتهم بناءً على رفضهم لمجموعة من الحقائق، فإن الجدال معهم حول هذه الحقائق يعد اعتداءً شخصياً عليهم.
    diese Fakten wollte ich euch mitteilen. Open Subtitles لقد جئت الى هنا لإعطائكم هذه الحقائق.
    Wir brauchen diese Fakten. Open Subtitles نحن بحاجة ٍ لمعرفة هذه الحقائق.
    Hercule, untersuchen wir diese Fakten. Open Subtitles .دعنا نفحص هذه الحقائق
    Das... kommt meiner Ansicht nach davon, dass die Regierungen Angst haben, die Offenlegung dieser Tatsachen würde zu einer Panik führen. Open Subtitles ذلك، أعتقد، هو لخوف الحكومات إن هم أفشوا هذه الحقائق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus