Und sie wird natürlich so genannt, weil alle diese Neuronen in unterschiedlichen Farben leuchten. | TED | وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه |
Wenn wir also einen bestimmten Typ Neurone hemmen und herausfinden, dass ein bestimmtes Verhalten blockiert wird, können wir den Rückschluss ziehen, dass diese Neuronen für jenes Verhalten verantwortlich sind. | TED | فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك |
Warum sind diese neuen Nervenzellen wichtig und wofür sind sie da? | TED | لم تُعتبر هذه الخلايا العصبية الجديدة مهمة وما مهامها؟ |
diese Neuronen kodieren verschiedene Merkmale eines Objekts: stachelig, Frucht, braun, grün und gelb. | TED | هذه الخلايا العصبية ترمّز العديد من خصائص الشيء: شائك، فاكهة، بنّي، أخضر، وأصفر. |
In Gehirnen dagegen gibt es all diese Neuronen. | TED | طريقة عمل الدماغ ، لدينا كل هذه الخلايا العصبية. |
Wenn wir diese Neuronen mit elekrischen Impulsen stimulieren, können wir das Gehirn ihres Sohnes dazu bringen zu halluzinieren. | Open Subtitles | إن حفزنا هذه الخلايا العصبية بمجسات كهربية يمكننا جعل مخ ابنكما يهلوس |
Hier befindet sich wiederum das Hauptmerkmal. diese Neuronen sind auch daran beteiligt, wie Sie abstrakte Ideen bewerten, und ich zeige Ihnen hier einige Symbole, denen wir aus vielerlei Gründen auch einen Wert beimessen. | TED | وإليك السمة الأساسية. هذه الخلايا العصبية تشترك كذلك في طريقة تعيينك لقيمة الأفكار المجردة، وقد وضعت بعض الرموز هنا التي نعيّن قيمة لها لأسباب متنوعة. |
Es gibt diese neu identifizierten Neuronen, Spiegelneuronen, die wie ein neuronales Wi-Fi in unserem Hirn genau dieselbe Region aktivieren wie beim Gegenüber. | TED | هذه الخلايا العصبية التي تم التعرف إليها حديثًا، الخلايا العصبية المرآتية، والتي تعمل مثل شبكة عصبية لا سلكية تنشط في دماغنا تماما المناطق التي تنشط في دماغ الآخرين. نحن نشعر بالآخرين تلقائيًا. |
Wenn wir diese Moleküle irgendwie in den Neuronen platzieren können dann würden die Neuronen durch Licht steuerbar. Und ihre Nachbarn, die dieses Molekül nicht haben, wären es nicht. | TED | وان استطعنا ان نقوم بتركيب هذه الجزيئات على الاعصاب بطريقة ما فان هذه الخلايا العصبية يمكن ان تحفز بواسطة الضوء عن طريق تلك الجزيئات بينما لن تحفز الخلايا العصبية التي تقع بقربها والتي لا تملك تلك الجزيئات |
Werden diese Neuronen einmal ausgelöst, wandert das Signal durch ein Bündel, den olfaktorischen Trakt, hin zu Zielorten überall im Gehirn mit Zwischenhalten in der Amygdala, dem Thalamus und dem Neocortex. | TED | عندما تحفز هذه الخلايا العصبية تنتقل الإشارة عبر حزمة تدعى بالجهاز الشمي إلى وجهات منتشرة في دماغك واقفة عند "اللوزة" و"المهاد" و"القشرة المخية الحديثة". |
Wenn du etwas immer und immer wieder versuchst, haben diese Nervenzellen eine Langzeit-Verbindung. | Open Subtitles | علم و ظائف الأعضاء ) إذا تدرّبنا على شيء مراراً و تكراراً فإن هذه الخلايا العصبية تربطها علاقات طويلة الأمد |
Sie wissen sicher, wenn Sie diese Stimmen hören, dann versammeln sich all die kleinen Neuronen und in diesem kleinen Loch bekommen Sie eine richtig giftige "Ich will mich umbringen"-Chemikalie, und wenn Sie das immer und immer wieder in Dauerschleife hören, dann haben Sie sich wohl eine Depression eingefangen. | TED | أنتم تعلمون عندما تسمع هذه الأصوات المؤذية كل هذه الخلايا العصبية الصغيرة تجتمع معاً وفي الفراغ الصغير تحصل على السم الحقيقي "أريد أن أقتل نفسي" نوع من الادوية و عندما تحصل عليه مراراً في شريط متكرر من الممكن أن يحدث لك الاكتئاب |
Er hat Nervenzellen erzeugt aus diesen induzierten pluripotenten Stammzellen von Patienen mit Amyotropher Lateralsklerose (ALS), und er hat sie in Nervenzellen aufgeteilt und verblüffenderweise zeigen diese Nervenzellen auch Symptome der Krankheit. | TED | لقد استحدث خلايا عصبية من تلك الخلايا الجذعية المستحثة المحفزة من المرضى الذين يعانون من مرض لو جيهريج "Lou Gehrig" وقد طورهم الى خلايا عصبية، والمذهل هو أن هذه الخلايا العصبية تظهر ايضاً أعراض المرض. |