"هذه الدنيا" - Traduction Arabe en Allemand

    • dieser Welt
        
    • der Welt
        
    • diese Welt
        
    • Erden
        
    Wie traurig. Die Qualen dieser Welt haben den armen Mann in den Wahnsinn getrieben. Open Subtitles يا له من شيء محزن إن عذاب هذه الدنيا أصاب الرجل المسكين بالجنون
    Es gibt nichts Kaputtes in... in dieser Welt, dass ihr beiden nicht in Ordnung bringen könnt, wenn ihr nur zusammen arbeitet. Open Subtitles لا يوجد شيء مكسور في هذه الدنيا لا يمكنكما اصلاحه انتما الاثنان اذا عملتما معاً.
    Alles was man will, oder was einem wichtig ist in dieser Welt, es führt zu nichts, richtig? Open Subtitles أي شيء تريده أو تهتم لأجله في هذه الدنيا في النهاية لا تحصل عليه، صحيح؟
    Wenn ich dir sage, dass ich jemand anderen liebe, die, die niemanden auf der Welt hat, willst du dann immer noch, dass ich ihn heirate? Open Subtitles ماذا لو قلت أنني أحب شخصا آخر أنا ، التي ليس لديها أحد في هذه الدنيا ألا تزالين تريدين مني أن أتزوجه ؟
    Es gibt sicher sympathischere Menschen als mich, aber ich hab's geschafft, dass die beste Frau der Welt mich geheiratet hat. Open Subtitles لستُ ألطف شخص عِشرةً ولكنّي حملتُ أفضل امرأة كانت في هذه الدنيا على الزواج منّي
    Als ich klein war, erzählte mir meine Mutter, dass ich ein kleines Stück des blauen Himmels wäre, das auf diese Welt gekommen wäre, weil sie und Dad mich so sehr liebten. Open Subtitles عندما كنت طفلة صغيرة , أمي أخبرتني بأنني كنت قطعة صغيرةٌ من السماء أتت إلى هذه الدنيا لأنها و أبي أحباني كثيراً
    Sie werden auf Erden bestraft und in der Hölle. Open Subtitles ستقضى عقوبتك فى هذه الدنيا قبل ان تذهب الى الجحيم
    Die zwei Leute, die ich am längsten auf dieser Welt gekannt habe, beide weg. Open Subtitles الاثنان الذان عرفتهما لأطول وقت في هذه الدنيا كلاهما ذهب لغير رجعة.
    Als ich durch die Wüste dieser Welt zog, gelangte ich an einen Ort, in dessen Nähe eine Höhle war. Open Subtitles بينما أسير في متاهات هذه الدنيا أبصرت مكاناً حيث مغارة فاتجهت نحوها وأويت لأنام
    Manche müssen aus dieser Welt erlöst werden. Open Subtitles بعض الاشخاص يحتاجوا ان يتحرروا من هذه الدنيا.
    Denn vielleicht gibt es ja einen Platz für mich in dieser Welt... so wie ich bin. Open Subtitles لأنّه ربّما كان هنالك مكان لي في هذه الدنيا... وأنا بشخصيّتي هذه
    Thao und Sue werden in dieser Welt niemals Frieden haben, solange es diese Gang gibt. Open Subtitles أتعلم؟ لن يجد (تاو) و(سو) السكينة في هذه الدنيا... ما دامت تلك العصابة موجودة
    Sie wird es auch so schon als Frau in dieser Welt schwer genug haben. Open Subtitles إنها سوف تعاني بما يكفي... بسبب كونها إمرأة في هذه الدنيا!
    Zippy, das Einzige in der Welt, wo du komplett ehrlich sein solltest, ist, wenn die Sanitäter dich fragen, "Was haben sie genommen?" Open Subtitles المرة الوحيدة في هذه الدنيا التي تكون فيها صادقاً تماماً عندما يسألك المسعفين: ماذا تعاطيت؟
    Und möglicherweise könnte alles an der Art und Weise, wie diese junge Dame von der Welt träumt, über die Welt schreibt und nachdenkt, etwas ganz anderes sein, weil sie aus dieser nahezu neuartigen Kulturmischung hervorgehen würde. TED ومن المحتمل، أن الطريقه التي تحلم بها هذه الفتاة في هذه الدنيا وما تكتبه عن العالم، وكيفما تفكر في العالم، يمكن أن تكون شيئا مختلفاً، لأنها نابعه من مزيجٍ من الثقافات غير مألوف سابقاً.
    Ach Lucy, du bist das süßeste Stück auf der Welt. Open Subtitles "لوسى " إذا لم تكونى أجمل شئ فى هذه الدنيا
    Bestimmt. Nicht alles in der Welt ist voller Heimtücke. Open Subtitles ليست جميع الأمور سيئة في هذه الدنيا
    Er nahm mir das Einzige auf der Welt, das ich liebte. Open Subtitles لقد أخذوا مني ...الشيء الوحيد الذي أحببته حقاً في هذه الدنيا...
    Obwohl ich mich, solange ich mich erinnern kann, als Monster betrachtet habe,... ist es für mich immer noch ein Schock, wenn ich... mit dem tiefsten Bösen, das es auf der Welt gibt, konfrontiert werde. Open Subtitles "رغم اعتباري نفسي وحشاً منذ أبعد زمن يمكنني تذكّره" "إلاّ أنّ مواجهة عمق الشرّ الموجود في هذه الدنيا لا يزال يصدمني"
    Ich wusste, wie gefährlich diese Welt ist, was sie den Menschen antut. Open Subtitles لقد علمت كم هي خطيرة هذه الدنيا ماتفعله للناس
    Aber jetzt, wo ich vor dir stehe, bereit, diese Welt zu verlassen, sollst du wissen... dass ich keine Angst habe. Open Subtitles لكن الآن وأنا ماثلة أمامك على استعداد لمفارقة هذه الدنيا أودّك أن تعلم أنّي لستُ خائفة.
    Du bist bei Weitem das Großartigste, was mir jemals in meinen 173 Jahren auf Erden passiert ist. Open Subtitles أنت أعظم شيء حدث لي خلال سنيني الـ 173 في هذه الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus