Vielleicht haben wir die Kräfte... für einen höheren Zweck bekommen. | Open Subtitles | ماذا لو اننا كسبنا هذه القوى لسبب ما؟ من الممكن أن يكون من دعاء عالي؟ |
Vielleicht haben wir die Kräfte... für einen höheren Zweck bekommen. | Open Subtitles | ماذا لو اننا كسبنا هذه القوى لسبب ما؟ من الممكن أن يكون من دعاء عالي؟ |
Benutzen wir also diese Kräfte und finden wir die Halliwells. | Open Subtitles | دعونا نستخدم كل هذه القوى لنجد المسحورات |
Der Kernpunkt zum Verständnis ist hier, dass verschiedene Arten von Ladung mit jeder dieser Kräfte verbunden sind. | TED | إن أهم شيء يجب فهمه في هذا المقام.. هناك نوع مختلف من الشحن يصاحب .. كل نوع من هذه القوى. |
Vermutlich kann ich mit diesen Kräften die Zeit manipulieren? | Open Subtitles | و هذا يعني أنني أتصور أنه يمكنني أن أستخدم هذه القوى في ، لنقول ، الوقت ؟ |
Ich brauche diese Fähigkeiten nicht, um dein Leben zu beenden. | Open Subtitles | آآآه. أنا لست بحاجة إلى هذه القوى لإنهاء حياتك. |
Versteh doch, Cole, die Kräfte sind nicht für persönliche Fehden bestimmt. | Open Subtitles | إفهم يا (كول) أن هذه القوى لم توجد لتُستعمل في مشاكل شخصية |
Darum hast du die Kräfte und ich nicht. | Open Subtitles | لهذا تملكين هذه القوى وأنا لا |
Was ich nicht verstehe, ist, wenn du diese Kräfte hast, | Open Subtitles | لكن ما لا أفهمه هو إذا كان لديك كل هذه القوى |
Dumain weiß zum Glück, woher man diese Kräfte bekommt. | Open Subtitles | ولحسن الحظ ، ديمون يعرف تماماً كيف يحصل على مثل هذه القوى |
Der Anzug ernährt sich von Ihnen im Austausch dafür, dass er Ihnen diese Kräfte gibt. | Open Subtitles | البذلة تعيش منك في مقابل إعطائك هذه القوى |
TS: Die Arbeiten mit Magneten sind eine Kombination von Erdanziehungskraft und Magnetismus, eine Mischung dieser Kräfte im Raum, die alles beeinflussen. | TED | تي إس : الأعمال المغناطيسية هي مزيج من الجاذبية والمغناطيسية ، حتى انها نوع من خليط من هذه القوى المحيطة التي تؤثر على كل شيء. |
Ich hätte zu gern einige dieser Kräfte. | Open Subtitles | أود لو أن لدي بعضاً من هذه القوى |
Und ich frage mich, wie sehr es ein Gefühl der Entdeckung ist mit diesen Kräften zu spielen. | TED | وأنا أتساءل عن كم الفضول والإستكشاف للعب مع هذه القوى . |
Idealerweise sollte die neue demokratische Ordnung auf zwei Säulen stehen: auf einer gemeinsamen Grundlage, die sowohl von den säkularen als auch den islamischen Kräften des Wandels übernommen wird, und einem Übergangspakt zwischen diesen Kräften und denen des alten Systems, darunter an erster Stelle der Armee. | News-Commentary | ومن الناحية المثالية، ينبغي للنظام الديمقراطي الجديد أن يستند إلى برنامج مشترك تتبناه قوى التغيير، سواء العلمانية أو الإسلامية، وإلى ميثاق انتقالي بين هذه القوى وهؤلاء الذين يمثلون النظام القديم، وفي المقام الأول الجيش. والواقع أن إحدى السمات الغريبة للثورة المصرية هي أنها تعمل الآن تحت الوصاية الكاملة لجيش محافظ. |
Du hast all diese Fähigkeiten und du lernst nicht, wie man sie kontrolliert. | Open Subtitles | لديك كل هذه القوى ولا تتعلم كيف تتحكم بها |